transition : 移り変わり;過渡期|タイ語と日本語で覚える日常会話フレーズ【音声付き】

【タイ語単語学習】

transition : 移り変わり;過渡期 – การเปลี่ยนผ่าน

目標単語

  • タイ語: การเปลี่ยนผ่าน
  • 日本語: 移行、過渡期、移り変わり
  • 英語: Transition, passage, shift

基本情報

  • 品詞: 名詞
  • 発音(カタカナ近似): ガーン プリアン パーン
  • 発音記号(学習者向け): gaan bpliian pâan
  • 声調: 中声 → 低声 → 下降声
  • 【必須】正確な音声: [音声を聞く – ※ここに実際の音声リンクが入ります]

単語の解説

この「การเปลี่ยนผ่าน (gaan bpliian pâan)」は、ある状態から別の状態へ移り変わる過程、特に重要な変化の期間や段階を指す名詞です。「移行」や「過渡期」といった意味合いでよく使われます。 「การ (gaan)」は動詞を名詞化する接頭辞で、「〜すること」や「〜の過程」といった意味を加えます。「เปลี่ยน (bpliian)」は「変わる、変える」という動詞、「ผ่าน (pâan)」は「通る、通過する」という動詞です。 これらが組み合わさることで、「通過する変化」すなわち「移行」や「過渡期」という概念を表します。特に政治的、経済的、社会的な大きな変化や節目において頻繁に用いられる表現です。

豊富な例文


  • タイ語: ประเทศกำลังอยู่ใน การเปลี่ยนผ่าน ที่สำคัญทางเศรษฐกิจ
  • 発音(学習者向け): bprà-têet gam-lang yùu nai gaan bpliian pâan tîi sǎm-kan taang sèet-tà-gìt
  • 声調: 低声 → 中声 → 中声 → 低声 → 中声 → 中声 → 低声 → 下降声 → 低声 → 低声 → 中声 → 下降声
  • 日本語: その国は重要な経済的な移行期にあります。
  • (補足): 「กำลังอยู่ใน (gam-lang yùu nai)」は「〜の途中にある、〜中である」という意味。「สำคัญ (sǎm-kan)」は「重要な」。「ทางเศรษฐกิจ (taang sèet-tà-gìt)」は「経済的に、経済面で」。

  • タイ語: เราต้องเตรียมตัวสำหรับ การเปลี่ยนผ่าน สู่ยุคดิจิทัล
  • 発音(学習者向け): rao dtɔ̂ng dtriiam dtuua sǎm-ràp gaan bpliian pâan sùu yúk dí-jì-tal
  • 声調: 中声 → 下降声 → 中声 → 中声 → 上昇声 → 中声 → 低声 → 下降声 → 低声 → 下降声 → 低声 → 低声 → 中声
  • 日本語: 私たちはデジタル時代への移行に備えなければなりません。
  • (補足): 「เตรียมตัว (dtriiam dtuua)」は「準備する」。「สำหรับ (sǎm-ràp)」は「〜のために」。「สู่ (sùu)」は「〜へ、〜に向かって」。「ยุคดิจิทัล (yúk dí-jì-tal)」は「デジタル時代」。

  • タイ語: การเปลี่ยนผ่าน ทางการเมืองมักจะมีความไม่แน่นอนสูง
  • 発音(学習者向け): gaan bpliian pâan taang gaan-mʉʉang mák jà mii kwaam mâi nâae-nɔɔn sǔung
  • 声調: 中声 → 低声 → 下降声 → 中声 → 中声 → 上昇声 → 中声 → 低声 → 上昇声 → 下降声 → 低声 → 上昇声
  • 日本語: 政治的な移行は、しばしば高い不確実性を伴います。
  • (補足): 「ทางการเมือง (taang gaan-mʉʉang)」は「政治的に、政治面で」。「มักจะ (mák jà)」は「〜しがちである、よく〜する」。「ความไม่แน่นอน (kwaam mâi nâae-nɔɔn)」は「不確実性」。「สูง (sǔung)」は「高い」。

  • タイ語: บริษัทกำลังเผชิญหน้ากับ การเปลี่ยนผ่าน ครั้งใหญ่
  • 発音(学習者向け): bɔɔ-rí-sàt gam-lang pá-chəən nâa gàp gaan bpliian pâan kráng yài
  • 声調: 低声 → 低声 → 中声 → 低声 → 中声 → 中声 → 下降声 → 中声 → 低声 → 下降声 → 上昇声 → 下降声
  • 日本語: その会社は大きな転換期に直面しています。
  • (補足): 「บริษัท (bɔɔ-rí-sàt)」は「会社」。「เผชิญหน้ากับ (pá-chəən nâa gàp)」は「〜に直面する」。「ครั้งใหญ่ (kráng yài)」は「大きな(ครั้งは回数を表すが、ここでは規模の大きさを強調)」。

関連語・派生語

  • เปลี่ยน (bpliian): 変わる、変える (動詞)
    • 例: เปลี่ยนเสื้อผ้า (bpliian sʉ̂a pâa) – 服を着替える
  • เปลี่ยนแปลง (bpliian bplaeeng): 変化する、変更する (動詞)
    • 例: โลกกำลังเปลี่ยนแปลง (lôok gam-lang bpliian bplaeeng) – 世界は変化している
  • ช่วงเปลี่ยนผ่าน (chûang bpliian pâan): 移行期間、過渡期 (名詞句)
    • 「ช่วง (chûang)」は「期間、〜の間」を意味する単語で、「การเปลี่ยนผ่าน」が指す概念を期間として強調する際に使われます。
  • ผ่าน (pâan): 通過する、経由する (動詞)
    • 例: ผ่านถนน (pâan tà-nǒn) – 道を渡る

よく使われる組み合わせ(コロケーション)

  • การเปลี่ยนผ่านทางประชาธิปไตย (gaan bpliian pâan taang bprà-chaa-tí-bpa-tai): 民主化への移行、民主主義への過渡期
  • การเปลี่ยนผ่านจาก…สู่… (gaan bpliian pâan jàak… sùu…): 〜から〜への移行
  • การเปลี่ยนผ่านด้านพลังงาน (gaan bpliian pâan dâan pá-lang-ngaan): エネルギー転換、エネルギー移行

学習のヒントと注意点

  • 単語の分解を意識する: 「การเปลี่ยนผ่าน」は「名詞化接頭辞 + 変わる + 通過する」という構造で成り立っています。それぞれの要素の意味を理解することで、単語全体の意味が把握しやすくなります。
  • 発音と声調:
    • 「เปลี่ยน (bpliian)」の「บป (bp)」は、日本語の「ブ」と「プ」の中間のような、破裂させる音です。日本語の「ピア」とは少し違う音になります。
    • 「ผ่าน (pâan)」は下降声です。音が高く始まり、低く落ちるように発音します。この声調が正確に発音できないと、別の意味(例: ผาน (pǎan) – 鍬、上昇声)に聞こえてしまう可能性があります。
  • 日本語話者が間違いやすい点:
    • 「การ」が付いているので、「〜すること」という動作を名詞化した形ですが、タイ語ではこのように特定の概念を表す名詞として定着している場合が多いです。直訳にこだわりすぎず、「移行」や「過渡期」という一つの名詞として捉えましょう。
    • 文脈によっては「การเปลี่ยนแปลง (gaan bpliian bplaeeng)」という「変化」全般を指す言葉も使えますが、「transition」の「通過する」というニュアンス、特に「ある段階から次の段階へ」という意味合いを強調したい場合は「การเปลี่ยนผ่าน」がより適切です。

コメント

この記事へのトラックバックはありません。

PAGE TOP