【タイ語単語学習】
ひとりでいること;孤独 – ความโดดเดี่ยว
目標単語
- タイ語: ความโดดเดี่ยว
- 日本語: ひとりでいること;孤独
- 英語: solitude
基本情報
- 品詞: 名詞
- 発音(カタカナ近似): クワーム ドート ディァオ
- 発音記号(学習者向け): khwaam dōot dīao
- 声調: 中声 → 低声 → 下降声
- 【必須】正確な音声:
[音声を聞く - ※ここに実際の音声リンクが入ります]
単語の解説
「ความโดดเดี่ยว (khwaam dōot dīao)」は、「孤独」や「孤立」といった状態や感覚を指す名詞です。 「โดดเดี่ยว (dōot dīao)」という形容詞(孤立した、孤独な)に、抽象名詞を作る接頭辞「ความ (khwaam)」がついて名詞化されています。 「โดด (dōot)」は「飛び出す、突出する」、「เดี่ยว (dīao)」は「単独の、唯一の」という意味があり、これらが合わさって「ぽつんと一つでいる」というニュアンスが生まれ、「孤独」という意味になります。 精神的な孤独感だけでなく、物理的に一人でいる状態や、集団から離れて孤立している状況を表現する際にも使われます。
豊富な例文
- タイ語: เขาสัมผัสได้ถึงความโดดเดี่ยวในเมืองใหญ่
- 発音(学習者向け): kʰáo sǎm phàt dâi tʰʉ̌ŋ kʰwaam dōot dīao nai mʉaŋ yài
- 声調: 上昇声 → 上昇声 → 低声 → 上昇声 → 上昇声 → 中声 → 低声 → 下降声 → 中声 → 低声 → 低声 → 下降声
- 日本語: 彼は大都市での孤独を感じた。
- (補足): 「สัมผัสได้ถึง (sǎm phàt dâi tʰʉ̌ŋ)」は「〜を感じる、〜に触れることができる」という意味です。
- タイ語: บางครั้งความโดดเดี่ยวก็เป็นสิ่งที่ดีสำหรับการใคร่ครวญ
- 発音(学習者向け): baaŋ kʰráŋ kʰwaam dōot dīao kɔ̂ pen sǐŋ tʰîi dii sǎm ráp kaan kʰrâi kʰruan
- 声調: 中声 → 下降声 → 中声 → 低声 → 下降声 → 下降声 → 中声 → 上昇声 → 低声 → 中声 → 上昇声 → 中声 → 下降声 → 中声
- 日本語: 時には孤独が、熟考するための良いものとなることもある。
- (補足): 「บางครั้ง (baaŋ kʰráŋ)」は「時々」、「ใคร่ครวญ (kʰrâi kʰruan)」は「熟考する、よく考える」という意味です。
- タイ語: เธอชอบใช้เวลาในความโดดเดี่ยวเพื่อทำงานศิลปะ
- 発音(学習者向け): tʰəə chɔ̂ɔp chái wee laa nai kʰwaam dōot dīao pʰʉ̂a tʰam ŋaan sǐn lá pà
- 声調: 中声 → 下降声 → 上昇声 → 中声 → 中声 → 中声 → 低声 → 下降声 → 下降声 → 中声 → 中声 → 上昇声 → 上昇声 → 低声
- 日本語: 彼女は芸術作品を作るために孤独な時間を使うのが好きだ。
- (補足): 「ใช้เวลา (chái wee laa)」は「時間を使う」、「ศิลปะ (sǐn lá pà)」は「芸術」を意味します。
- タイ語: เด็กคนนั้นเติบโตมากับความโดดเดี่ยว
- 発音(学習者向け): dèk kʰon nán tə̀p too maa kàp kʰwaam dōot dīao
- 声調: 低声 → 中声 → 上昇声 → 低声 → 中声 → 中声 → 低声 → 中声 → 低声 → 下降声
- 日本語: その子供は孤独と共に育った。
- (補足): 「เติบโตมากับ (tə̀p too maa kàp)」は「〜と共に育つ」という表現です。
- タイ語: การเดินทางคนเดียวอาจนำไปสู่ความโดดเดี่ยวบ้าง
- 発音(学習者向け): kaan dəən taaŋ kʰon dīao àat nam pai sùu kʰwaam dōot dīao bâaŋ
- 声調: 中声 → 中声 → 中声 → 中声 → 中声 → 低声 → 上昇声 → 中声 → 低声 → 下降声 → 下降声
- 日本語: 一人旅は少し孤独につながるかもしれない。
- (補足): 「นำไปสู่ (nam pai sùu)」は「〜につながる、〜を導く」、「บ้าง (bâaŋ)」は「少し、いくらか」という意味で、控えめなニュアンスを加えます。
関連語・派生語
- โดดเดี่ยว (dōot dīao): 形容詞で「孤独な、孤立した」。例: เขาเป็นคนโดดเดี่ยว. (kʰáo pen kʰon dōot dīao – 彼は孤独な人だ。)
- อยู่คนเดียว (yùu kʰon dīao): 動詞句で「一人でいる、一人暮らしをする」。例: ฉันชอบอยู่คนเดียว. (t͡ɕʰǎn chɔ̂ɔp yùu kʰon dīao – 私は一人でいるのが好きだ。)
- เหงา (ngǎu): 形容詞で「寂しい」。感情的な寂しさを指す場合が多い。
- ความเหงา (kʰwaam ngǎu): 名詞で「寂しさ」。こちらは感情的な寂しさを指す抽象名詞。
- 「ความโดดเดี่ยว」は物理的・心理的な「孤立」状態を指し、必ずしもネガティブな感情を伴うとは限らない。
- 「ความเหงา」は純粋に感情的な「寂しさ」を指す。
よく使われる組み合わせ(コロケーション)
- สัมผัสความโดดเดี่ยว (sǎm phàt khwaam dōot dīao): 孤独を感じる
- เผชิญหน้ากับความโดดเดี่ยว (pʰa t͡ɕʰəən nâa kàp khwaam dōot dīao): 孤独に直面する、孤独と向き合う
- ความโดดเดี่ยวทางอารมณ์ (khwaam dōot dīao thaaŋ aa rom): 感情的な孤独
- ความโดดเดี่ยวในสังคม (khwaam dōot dīao nai sǎŋ kom): 社会的孤独
学習のヒントと注意点
- 「ความ」の役割を理解する: 「ความ (khwaam)」は、形容詞や動詞の前に付けて抽象名詞を形成する接頭辞です。例えば、「สวย (sǔay – 美しい)」が「ความสวย (khwaam sǔay – 美しさ)」になるように、「โดดเดี่ยว (dōot dīao – 孤独な)」が「ความโดดเดี่ยว (khwaam dōot dīao – 孤独)」になります。このパターンを覚えると、他の単語の理解にも役立ちます。
- 「โดด (dōot)」の声調に注意: 「โดด (dōot)」は、中子音字(ด)+長母音(โ_)+破裂音の末子音(ด)という構造で、通常は低声になります(「死語」と呼ばれる特殊なパターン)。日本語話者は、この種の音節をフラットな中声で発音しがちですが、しっかり低く発音するように意識しましょう。
- 「孤独」と「寂しさ」の区別: 日本語では「孤独」と「寂しさ」が混同されやすいですが、タイ語では「ความโดดเดี่ยว (khwaam dōot dīao)」が「孤独、孤立」という状態や状況を指すのに対し、「ความเหงา (khwaam ngǎu)」はより感情的な「寂しさ」を指します。このニュアンスの違いを意識して使い分けましょう。
- 末子音の「ม (m)」と「ด (d)」: 「ความ (khwaam)」の末子音「ม」は口を閉じる「m」の音、そして「โดด (dōot)」の末子音「ด」は舌先を上顎につけて破裂させない「t」の音(喉を締めない)です。日本語の「ム」や「ド」とは異なるので、正確な発音を意識してください。
コメント