skeleton : 骨格;骨組み;概略|タイ語と日本語で覚える日常会話フレーズ【音声付き】

【タイ語単語学習】

skeleton – โครง

目標単語

  • タイ語: โครง
  • 日本語: 骨組み、枠、フレーム
  • 英語: frame, structure, skeleton (as framework)

基本情報

  • 品詞: 名詞
  • 発音(カタカナ近似): クローン
  • 発音記号(学習者向け): kroong
  • 声調: 中声
  • 【必須】正確な音声: [音声を聞く – ※ここに実際の音声リンクが入ります]

単語の解説

「โครง (kroong)」は、何かを構成する基本的な「枠組み」「骨組み」「フレーム」といった意味を持つ単語です。単体で使われることもありますが、他の単語と組み合わさることで、より具体的な「構造」「骨格」「概略」といった意味合いを持つフレーズになります。 例えば、建物の「骨組み」や、計画の「概略」を指す際、また、生物の「骨格」(โครงกระดูก)の一部としてもこの「โครง」の概念が使われます。この単語は、物事の基礎となる構造や形を表す際に非常に汎用的に用いられます。

豊富な例文


  • タイ語: ช่างกำลังทำ โครง เหล็กของบ้าน
  • 発音(学習者向け): châang gam-lang tam kroong lèk kɔ̌ɔng bâan
  • 声調: 下降声 → 中声 → 中声 → 中声 → 低声 → 上昇声 → 下降声
  • 日本語: 職人が家の鉄骨の骨組みを作っている。
  • (補足): 「โครงเหล็ก (kroong-lèk)」で「鉄骨の骨組み」を意味します。「ช่าง (châang)」は職人、「บ้าน (bâan)」は家です。

  • タイ語: เธอเขียน โครงร่าง แผนงานเสร็จแล้ว
  • 発音(学習者向け): tər kǐan kroong-râang plɛ̌ɛn-ngaan sèt lɛ́ɛo
  • 声調: 中声 → 上昇声 → 中声 → 下降声 → 中声 → 中声 → 低声 → 上昇声
  • 日本語: 彼女は計画の概略(アウトライン)を書き終えた。
  • (補足): 「โครงร่าง (kroong-râang)」は「アウトライン、概略、草稿」を意味します。「แผนงาน (plɛ̌ɛn-ngaan)」は計画、プロジェクトです。

  • タイ語: โครงกระดูก ของไดโนเสาร์ตัวนี้ใหญ่มาก
  • 発音(学習者向け): kroong-kradùuk kɔ̌ɔng dai-noo-sǎo dtua níi yài mâak
  • 声調: 中声 → 中声 → 低声 → 上昇声 → 中声 → 中声 → 上昇声 → 中声 → 下降声
  • 日本語: この恐竜の骨格はとても大きい。
  • (補足): 「โครงกระดูก (kroong-kradùuk)」で生物の「骨格」を意味します。「กระดูก (kradùuk)」は「骨」です。

  • タイ語: โครงสร้าง ของประโยคนี้ซับซ้อนไปหน่อย
  • 発音(学習者向け): kroong-sâang kɔ̌ɔng bprayòk níi sáp-sɔ́ɔn bpai nɔ̀i
  • 声調: 中声 → 下降声 → 上昇声 → 中声 → 中声 → 下降声 → 上昇声 → 中声 → 下降声 → 低声
  • 日本語: この文の構造は少し複雑だ。
  • (補足): 「โครงสร้าง (kroong-sâang)」は「構造」を意味します。文法的な「構造」を指す際にも使われます。

  • タイ語: ก่อนเริ่มสร้างบ้าน เราต้องออกแบบ โครง ก่อน
  • 発音(学習者向け): gɔ̀ɔn rə̂əm sâang bâan rao dtɔ̂ng ɔ̀ɔk-bɛ̀ɛp kroong gɔ̀ɔn
  • 声調: 下降声 → 下降声 → 下降声 → 下降声 → 中声 → 下降声 → 下降声 → 下降声 → 下降声 → 中声 → 下降声
  • 日本語: 家を建て始める前に、私たちはまず骨組み(構造)を設計しなければならない。
  • (補足): ここでは「โครง」が単体で「骨組み」や「基本構造」を指しています。「ออกแบบ (ɔ̀ɔk-bɛ̀ɛp)」は設計する。

関連語・派生語

  • โครงกระดูก (kroong-kradùuk): 骨格(生物の骨格)。「โครง (骨組み)」+「กระดูก (骨)」で構成されます。
  • โครงสร้าง (kroong-sâang): 構造、構成、枠組み。「โครง (骨組み)」+「สร้าง (作る)」で「作られた枠組み」というニュアンスです。建築物、組織、文法など幅広い分野の「構造」に使われます。
  • โครงร่าง (kroong-râang): アウトライン、概略、草稿。「ร่าง (下書き、草案)」と組み合わせることで「骨組みの下書き」という意味になります。
  • โครงงาน (kroong-ngaan): プロジェクト、研究計画。「งาน (仕事、作業)」と組み合わせて「計画された仕事」を意味します。
  • โครงข่าย (kroong-kàai): ネットワーク、網状組織。「ข่าย (網)」と組み合わせて「網状の骨組み」というニュアンスです。

よく使われる組み合わせ(コロケーション)

  • โครงเหล็ก (kroong-lèk): 鉄骨、鉄骨フレーム(「เหล็ก (lèk)」は鉄)
  • โครงไม้ (kroong-mái): 木製フレーム(「ไม้ (mái)」は木材)
  • โครงสร้างพื้นฐาน (kroong-sâang pʉ́ʉn-tǎan): インフラストラクチャー、社会基盤(「พื้นฐาน (pʉ́ʉn-tǎan)」は基礎)
  • โครงสร้างภาษา (kroong-sâang paasǎa): 言語構造(「ภาษา (paasǎa)」は言語)
  • โครงร่างบทความ (kroong-râang bòt-kwaam): 記事のアウトライン(「บทความ (bòt-kwaam)」は記事)

学習のヒントと注意点

  • 発音と声調: 「โครง (kroong)」は中声です。平坦に発音し、語尾の「ง (ng)」は日本語の「ン」よりも、舌の付け根を上あごの奥に近づけて出す鼻にかかる音です。「クローン」というよりは、口をあまり開けずに「コーン」と発音するようなイメージに近いです。
  • 意味の広がり: 「โครง」は「骨組み」という基本的な概念ですが、そこから「โครงกระดูก(骨格)」、「โครงสร้าง(構造)」、「โครงร่าง(概略)」など、様々な意味合いに派生します。日本語の「skeleton」が持つ複数の意味を、この「โครง」から派生する様々な単語で表現できることを理解すると良いでしょう。
  • 日本語話者が間違いやすい点: 日本語の「骨格」「骨組み」「概略」はそれぞれ独立した単語ですが、タイ語では「โครง」という共通の「骨組み」の概念から派生しているため、文脈に合わせて適切な派生語を選びましょう。単に「骨格」と言いたい場合は「โครงกระดูก」、「構造」と言いたい場合は「โครงสร้าง」、「概略」と言いたい場合は「โครงร่าง」を使うのがより自然です。

コメント

この記事へのトラックバックはありません。

PAGE TOP