【タイ語単語学習】
scope : 範囲;余地 – ขอบเขต
目標単語
- タイ語: ขอบเขต
- 日本語: 範囲、境界、限界、スコープ
- 英語: scope, range, boundary, limit, extent
基本情報
- 品詞: 名詞
- 発音(カタカナ近似): コープケート
- 発音記号(学習者向け): kɔ̀ɔp-kèt
- 声調: 下降声 → 低声
- 【必須】正確な音声:
[音声を聞く - ※ここに実際の音声リンクが入ります]
単語の解説
「ขอบเขต (kɔ̀ɔp-kèt)」は、タイ語で「範囲」「境界」「限界」を意味する名詞です。 この単語は二つの要素から成り立っています。 – 「ขอบ (kɔ̀ɔp)」: 縁、端、境界 – 「เขต (kèt)」: 区域、範囲、ゾーン これらが組み合わさることで、「境界によって区切られた区域」というニュアンスを持ち、抽象的な概念(例:責任範囲、権限の範囲、活動の範囲)から、より具体的な物理的・地理的な範囲(例:国の境界、土地の範囲)まで、幅広く使われます。日本語の「スコープ」が持つ意味合いにも非常に近いです。
豊富な例文
- タイ語: นี่คือขอบเขตงานของคุณ
- 発音(学習者向け): Nîi kʉʉ kɔ̀ɔp-kèt ngaan kɔ̌ɔng kun.
- 声調: 下降声 → 中声 → 下降声 → 低声 → 中声 → 上昇声 → 中声
- 日本語: これがあなたの仕事の範囲です。
- (補足): 「งาน (ngaan)」は「仕事」。「ของคุณ (kɔ̌ɔng kun)」は「あなたの」。
- タイ語: เราควรอยู่ในขอบเขตของการสนทนา
- 発音(学習者向け): Rao kuan yùu nai kɔ̀ɔp-kèt kɔɔng gaan sǒn-tá-naa.
- 声調: 中声 → 中声 → 低声 → 中声 → 下降声 → 低声 → 中声 → 中声 → 上昇声 → 中声 → 中声
- 日本語: 私たちは会話の範囲内にいるべきです。
- (補足): 「ควร (kuan)」は「~すべき」。「อยู่ใน (yùu nai)」は「~の中にある」。「การสนทนา (gaan sǒn-tá-naa)」は「会話」。
- タイ語: ความรู้ของผมมีขอบเขตจำกัด
- 発音(学習者向け): Kwaam-rúu kɔ̌ɔng pǒm mii kɔ̀ɔp-kèt jam-gàt.
- 声調: 中声 → 上昇声 → 上昇声 → 上昇声 → 中声 → 下降声 → 低声 → 低声 → 低声
- 日本語: 私の知識には限界があります。
- (補足): 「ความรู้ (kwaam-rúu)」は「知識」。「จำกัด (jam-gàt)」は「限定された、限られた」。
- タイ語: เรื่องนี้อยู่นอกขอบเขตที่ผมจะตัดสินใจได้
- 発音(学習者向け): Rʉ̂ʉang níi yùu nɔ̂ɔk kɔ̀ɔp-kèt tîi pǒm jà tàt-sǐn-jai dâi.
- 声調: 下降声 → 下降声 → 低声 → 上昇声 → 下降声 → 低声 → 中声 → 上昇声 → 下降声 → 上昇声 → 下降声 → 上昇声
- 日本語: この件は、私が決定できる範囲外です。
- (補足): 「นอก (nɔ̂ɔk)」は「~の外」。「ตัดสินใจ (tàt-sǐn-jai)」は「決定する」。「ได้ (dâi)」は「~できる」。
- タイ語: เราต้องขยายขอบเขตการทำงานของเรา
- 発音(学習者向け): Rao tông kà-yǎai kɔ̀ɔp-kèt gaan tam-ngaan kɔ̌ɔng rao.
- 声調: 中声 → 下降声 → 低声 → 上昇声 → 下降声 → 低声 → 中声 → 中声 → 中声 → 上昇声 → 中声
- 日本語: 私たちは業務範囲を拡大する必要があります。
- (補足): 「ต้อง (tɔ̂ng)」は「~しなければならない」。「ขยาย (kà-yǎai)」は「拡大する、広げる」。「การทำงาน (gaan tam-ngaan)」は「業務、仕事」。
関連語・派生語
- เขตแดน (kèt-dɛɛn): 国境、領土。より具体的な、物理的な境界線や領土を指す場合に使われます。
- กรอบ (grɔ̀ɔp): 枠、フレーム、枠組み。概念的な「枠組み」という意味で「範囲」を表すこともあります。
- วงจำกัด (wong-jam-gàt): 限定された範囲、狭い範囲。
- พื้นที่ (pʉ́ʉn-tîi): 空間、エリア、場所。物理的な「余地」や「スペース」という意味で使われることが多いです。
よく使われる組み合わせ(コロケーション)
- ขอบเขตอำนาจ (kɔ̀ɔp-kèt am-nâat): 権限の範囲
- ขอบเขตความรับผิดชอบ (kɔ̀ɔp-kèt kwaam-ráp-pìt-chɔ̂ɔp): 責任範囲
- อยู่ในขอบเขต (yùu nai kɔ̀ɔp-kèt): 範囲内にある、常識の範囲内である
- นอกขอบเขต (nɔ̂ɔk kɔ̀ɔp-kèt): 範囲外である、常識外れである
- ขยายขอบเขต (kà-yǎai kɔ̀ɔp-kèt): 範囲を拡大する
学習のヒントと注意点
- 発音のコツ:
- 「ขอบ (kɔ̀ɔp)」の「ข (k)」は、日本語の「コ」よりも喉の奥から息を出すような、少し強めの音(無気音)です。語末の「บ (b)」は日本語の「ブ」のように破裂させず、唇を軽く閉じるだけの「入声」です。
- 「เขต (kèt)」の「ข (k)」も同様に無気音です。語末の「ต (dt)」も日本語の「ト」のように破裂させず、舌先を上顎に触れさせるだけの「入声」です。
- 声調の注意点:
- 「ขอบ (kɔ̀ɔp)」は高子音+長母音+入声(有声子音)で「下降声」になります。
- 「เขต (kèt)」は高子音+長母音+入声(無声子音)で「低声」になります。
- 日本語話者は語末の子音(入声)をはっきりと発音しすぎてしまう傾向がありますが、タイ語では破裂させずに止めるイメージを持つことが重要です。
- 使い分け:
- 「ขอบเขต」は抽象的な「範囲」や「限界」に広く使えます。
- 物理的な「空間」や「場所」としての「余地」を強調したい場合は、「พื้นที่ (pʉ́ʉn-tîi)」を使う方が自然な場合もあります。例:「この部屋には荷物を置く余地がない。」 → ห้องนี้ไม่มีพื้นที่วางของ (Hɔ̂ng níi mâi mii pʉ́ʉn-tîi waang kɔ̌ɔng)。
- 文脈に応じて適切な単語を選ぶようにしましょう。
コメント