prairie : 大草原|タイ語と日本語で覚える日常会話フレーズ【音声付き】

【タイ語単語学習】

大草原 – ทุ่งหญ้า

目標単語

  • タイ語: ทุ่งหญ้า
  • 日本語: 草原、牧草地、大草原
  • 英語: grassland, meadow, prairie

基本情報

  • 品詞: 名詞(複合名詞)
  • 発音(カタカナ近似): トゥンヤー
  • 発音記号(学習者向け): tûng yâa
  • 声調: 低声 → 下降声
  • 【必須】正確な音声: [音声を聞く - ※ここに実際の音声リンクが入ります]

単語の解説

「ทุ่งหญ้า (tûng yâa)」は、タイ語で「草原」や「牧草地」を意味する複合名詞です。 「ทุ่ง (tûng)」は「野原、平野、田んぼ」といった広々とした場所を指す言葉です。一方、「หญ้า (yâa)」は「草」を意味します。この二つの単語が組み合わさることで、「草が生い茂る広々とした場所」、すなわち「草原」や「牧草地」といった意味になります。 「大草原」といった広大なニュアンスを強調したい場合は、形容詞の「กว้างใหญ่ (kwâang yài – 広大な)」などを加えて「ทุ่งหญ้ากว้างใหญ่」のように表現することがよくあります。

豊富な例文


  • タイ語: เด็กๆ กำลังเล่นที่ทุ่งหญ้า
  • 発音(学習者向け): dèk-dèk gam-lang lên tîi tûng yâa
  • 声調: 低声-低声 → 中声-中声 → 下降声 → 下降声 → 低声 → 下降声
  • 日本語: 子供たちが草原で遊んでいます。
  • (補足): กำลัง (gam-lang) は動詞の前に置いて「〜している(現在進行形)」を表します。ที่ (tîi) は場所を示す前置詞「〜で」です。

  • タイ語: ทุ่งหญ้าแห่งนั้นกว้างใหญ่มาก
  • 発音(学習者向け): tûng yâa hàeng nán kwâang yài mâak
  • 声調: 低声-下降声 → 低声 → 上昇声 → 下降声 → 低声 → 下降声
  • 日本語: その草原はとても広かった。
  • (補足): แห่งนั้น (hàeng nán) は「その〜」(場所を示す強調)という意味です。กว้างใหญ่ (kwâang yài) は「広大な」という形容詞で、「มาก (mâak)」は「とても」という副詞です。

  • タイ語: พวกเขาไปปิกนิกที่ทุ่งหญ้า
  • 発音(学習者向け): pûak kǎo pai pik-nik tîi tûng yâa
  • 声調: 下降声-上昇声 → 中声 → 下降声-低声 → 下降声 → 低声 → 下降声
  • 日本語: 彼らは草原へピクニックに行きました。
  • (補足): ไป (pai) は「行く」、ปิกนิก (pik-nik) は英語からの借用語で「ピクニック」です。

  • タイ語: ในทุ่งหญ้ามีสัตว์มากมาย
  • 発音(学習者向け): nai tûng yâa mii sàt mâak maai
  • 声調: 中声 → 低声-下降声 → 中声 → 低声 → 下降声 → 中声
  • 日本語: 草原にはたくさんの動物が住んでいます。
  • (補足): ใน (nai) は「〜の中に」という前置詞です。มี (mii) は「〜がある/いる」という意味の動詞、สัตว์ (sàt) は「動物」、มากมาย (mâak maai) は「たくさんの、多くの」という意味です。

関連語・派生語

  • ทุ่ง (tûng): 野原、平野、田んぼ。広々とした場所全般を指す単語。
  • หญ้า (yâa): 草。
  • ทุ่งนา (tûng naa): 田んぼ、水田。「ทุ่ง」と「นา (naa: 田んぼ)」の組み合わせ。
  • ป่า (pàa): 森、林。自然の広がる場所でも「草」ではなく「木々」が主体の場合に使われます。
  • ภูเขา (puu kǎo): 山。地形を表す一般的な単語。

よく使われる組み合わせ(コロケーション)

  • ทุ่งหญ้าสีเขียว (tûng yâa sǐi kǐao): 緑の草原
  • ทุ่งหญ้ากว้างใหญ่ (tûng yâa kwâang yài): 広大な草原
  • ดอกไม้ในทุ่งหญ้า (dòk mái nai tûng yâa): 草原の花(ดอกไม้: 花)

学習のヒントと注意点

  • 発音と声調の注意点:

    • 「ทุ่ง (tûng)」は低声です。日本語の「トゥン」という音を出す際に、低い声のまま発音し続けるように意識してください。
    • 「หญ้า (yâa)」は下降声です。日本語の「ヤー」という音を出す際に、高い声から始めて一気に低い声へ下げるように発音してください。特に日本語の「ヤー」はタイ語の中声に近いため、意識して声調を下げることが重要です。
    • 子音の「ญ (y)」は日本語のヤ行に近い音ですが、タイ語ではやや息を伴うような、よりはっきりとした発音になります。
  • 使い方のポイント:

    • 「大草原」と特に強調したい場合は、単に「ทุ่งหญ้า」と言うよりも、「ทุ่งหญ้ากว้างใหญ่ (tûng yâa kwâang yài)」のように「กว้างใหญ่ (広大な)」という形容詞を付け加えることで、その広さがより明確に伝わります。

コメント

この記事へのトラックバックはありません。

PAGE TOP