overlap : 重複[共通]する|タイ語と日本語で覚える日常会話フレーズ【音声付き】

【タイ語単語学習】

overlap : 重複[共通]する – คาบเกี่ยว

目標単語

  • タイ語: คาบเกี่ยว
  • 日本語: 重複する、重なる、関連し合う、共通する
  • 英語: overlap, intersect, be related, be common

基本情報

  • 品詞: 動詞(動詞句として使われることが多い)
  • 発音(カタカナ近似): カープ・ギアオ
  • 発音記号(学習者向け): khâap kìao
  • 声調: 下降声 → 低声
  • 【必須】正確な音声: [音声を聞く - ※ここに実際の音声リンクが入ります]

単語の解説

คาบเกี่ยว (khâap kìao) は、主に時間、概念、範囲、責任、権限、利益など、抽象的な事柄が「重なり合う」「重複する」「関連し合う」「部分的に共通する」状況を表す動詞です。物理的に物を「重ねる」というよりは、非物理的な要素が互いに影響し合ったり、同じ範囲に属したりするニュアンスで使われます。

この単語は คาบ (khâap: 期間、時限、または「挟む、食い込む」といった意味) と เกี่ยว (kìao: 関連する、接続する、引っかける) という二つの単語が組み合わさっています。これにより、「期間や概念が互いに食い込み、関連し合う」というような意味合いが生まれています。

豊富な例文

  • タイ語: ตารางเรียนของเราสองคน คาบเกี่ยว กันนิดหน่อย
  • 発音(学習者向け): dtà-raang rian kɔ̌ɔng rao sɔ̌ɔng kon khâap kìao kan nít nɔ̀i
  • 声調: 中声 → 中声 → 上昇声 → 上昇声 → 上昇声 → 下降声 → 低声 → 中声 → 下降声
  • 日本語: 私たち二人の時間割は少し重なっています
  • (補足): นิดหน่อย (nít nɔ̀i) は「少し」という意味。時間の重複について使われる典型的な例です。

  • タイ語: หน้าที่ความรับผิดชอบของแผนกนี้กับแผนกนั้นมัน คาบเกี่ยว กันอยู่
  • 発音(学習者向け): nâa-thîi khwaam ráp phít chɔ̂ɔp kɔ̌ɔng phɛ̀ɛn-nèk níi gàp phɛ̀ɛn-nèk nán man khâap kìao kan yùu
  • 声調: 下降声 → 下降声 → 下降声 → 低声 → 下降声 → 上昇声 → 下降声 → 中声 → 中声 → 中声 → 低声 → 下降声 → 低声 → 低声 → 下降声 → 低声 → 中声
  • 日本語: この部署とあの部署の職責が重複しています
  • (補足): 責任や権限の重複について使われる例。หน้าที่ความรับผิดชอบ (nâa-thîi khwaam ráp phít chɔ̂ɔp) は「職責、責任」を意味します。

  • タイ語: ปัญหาเศรษฐกิจและปัญหาสังคมมักจะ คาบเกี่ยว กัน
  • 発音(学習者向け): pan-hǎa sèt-thà-gìt lɛ́ pan-hǎa sǎng-kom mák jà khâap kìao kan
  • 声調: 上昇声 → 低声 → 低声 → 高声 → 上昇声 → 上昇声 → 中声 → 低声 → 低声 → 高声 → 下降声 → 低声 → 中声
  • 日本語: 経済問題と社会問題はたいてい関連し合っています
  • (補足): 抽象的な問題や概念が相互に関連し合っている状況で使われます。มักจะ (mák jà) は「〜しがちである、よく〜する」という頻度を表します。

  • タイ語: ช่วงเวลาที่ลูกค้าต้องการสินค้ากับช่วงเวลาที่เราผลิตได้มัน คาบเกี่ยว กันพอดี
  • 発音(学習者向け): chûang weelaa thîi lûuk-kháa dtɔ̂ng-gaan sǐn-kháa gàp chûang weelaa thîi rao phà-lìt dâai man khâap kìao kan phɔɔ-dii
  • 声調: 下降声 → 中声 → 下降声 → 下降声 → 下降声 → 中声 → 下降声 → 上昇声 → 中声 → 下降声 → 中声 → 中声 → 高声 → 高声 → 下降声 → 低声 → 中声 → 中声 → 中声
  • 日本語: お客様が商品を必要とする期間と、私たちが生産できる期間がちょうど重なっています
  • (補足): 期間やスケジュールの重複について。พอดี (phɔɔ-dii) は「ちょうど、ぴったりの」という意味。

  • タイ語: ความสนใจของเราสองคนมีบางส่วนที่ คาบเกี่ยว กัน
  • 発音(学習者向け): khwaam sǒn-jai kɔ̌ɔng rao sɔ̌ɔng kon mii baang sùan thîi khâap kìao kan
  • 声調: 中声 → 上昇声 → 中声 → 上昇声 → 上昇声 → 上昇声 → 中声 → 中声 → 下降声 → 低声 → 中声
  • 日本語: 私たち二人の興味には共通する部分がいくつかあります。
  • (補足): 興味や関心、意見などが部分的に重なっていることを表します。มีบางส่วนที่ (mii baang sùan thîi) で「〜する部分がある」という意味になります。

関連語・派生語

  • ทับซ้อน (tháp sɔ́ɔn): 「重ねる」「重複する」。主に物理的な重ね合わせ(例: ファイルが上書きされる、レイヤーが重なる)や、より直接的な重複に使われます。
  • ซ้ำซ้อน (sám sɔ́ɔn): 「重複する」「二重になる」。特に、不必要に繰り返される、複雑さを増すような重複や二重性を指すことが多いです。(例: 手続きが重複している、システムが複雑で二重になっている)
  • เกี่ยวข้อง (kìao khɔ̂ɔng): 「関連する」「関係がある」。คาบเกี่ยว が「部分的に重なる」であるのに対し、こちらは単に「関連がある」というより一般的な意味合いです。
  • สัมพันธ์กัน (sǎm phan kan): 「関係し合う」「関連し合う」。เกี่ยวข้อง と似ていますが、より密接な相互関係や繋がりを強調する際に使われます。
  • ร่วมกัน (rûam kan): 「共通の」「一緒に」。overlap の「共通する」という側面を強調したい場合に使える表現です。

よく使われる組み合わせ(コロケーション)

  • ช่วงเวลาคาบเกี่ยว (chûang weelaa khâap kìao): 重なる時間帯、重複する期間
  • ความรับผิดชอบคาบเกี่ยว (khwaam ráp phít chɔ̂op khâap kìao): 責任が重複する、責任範囲が重なる
  • ผลประโยชน์คาบเกี่ยว (phǒn prayòot khâap kìao): 利益が重なる、利害が衝突する(共通の利益がある場合も、対立する場合も使われうる)
  • หน้าที่คาบเกี่ยว (nâa-thîi khâap kìao): 職務が重なる

学習のヒントと注意点

  • 連想法(ニーモニック):カープ(鯉)がギアオ(ぎゅっと)重なり合う」のようなイメージで、抽象的なものが重なり合う様子を視覚化してみてください。
  • 発音の注意点:
    • คาบ (khâap) は、日本語の「カ」よりも息を強く吐き出す kh 音で始まります。 (コー・カーイ) は有気音です。最後の (ボ・バイマーイ) は閉鎖音の p なので、口を閉じますが音を出しません。声調は下降声です。
    • เกี่ยว (kìao) は、日本語の「キ」に近い k 音で始まりますが、タイ語の (コー・ガイ) は無気音です。母音は เ-ียว で、「イアオ」に近い二重母音になります。声調は低声です。
    • 日本語話者は、 (kh) と (k) の有気音と無気音の区別、および下降声と低声の区別が難しい場合があります。特に下降声は、音程を高く始めて急に下げるように発音します。低声は、低く平らな音で保ちます。
  • 使い分けの注意点:
    • คาบเกี่ยว は抽象的な概念や期間の重複に特によく使われます。
    • 物理的なものやレイヤーが重なる場合は ทับซ้อน (tháp sɔ́ɔn) がより適切です。
    • 不必要な重複や複雑な二重構造を指す場合は ซ้ำซ้อน (sám sɔ́ɔn) を使うことが多いです。これらのニュアンスの違いを意識すると、より自然なタイ語表現ができるようになります。

コメント

この記事へのトラックバックはありません。

PAGE TOP