mature : 成熟した;熟した|タイ語と日本語で覚える日常会話フレーズ【音声付き】

【タイ語単語学習】

成熟した;熟した – แก่

目標単語

  • タイ語: แก่
  • 日本語: 成熟した;熟した
  • 英語: mature; ripe; old

基本情報

  • 品詞: 形容詞
  • 発音(カタカナ近似): ゲー
  • 発音記号(学習者向け): gàae
  • 声調: 低声
  • 【必須】正確な音声: [音声を聞く – ※ここに実際の音声リンクが入ります]

単語の解説

แก่ (gàae) は、主に以下の3つの意味で使われる形容詞です。

  1. 熟した、完熟した: 果物や野菜が食べごろに熟した状態を指します。สุก (sùk) も「熟した」という意味ですが、แก่ は「熟しすぎている」「完熟している」という、より強調されたニュアンスを含むこともあります。
  2. 年老いた、高齢の: 人や動物が年を取った状態を指します。文脈によっては「老いぼれた」というネガティブなニュアンスにもなり得ますが、尊敬の念を込めて「年配の」「経験豊富な」という意味でも使われます。
  3. 色が濃い、味が強い: 色や味の濃さを表す際にも使われます。例えば、สีแก่ (sǐi gàae) で「濃い色」となります。

この単語は、文脈によって意味が大きく変わるため、注意が必要です。

豊富な例文


  • タイ語: มะม่วงลูกนี้แก่แล้ว
  • 発音(学習者向け): má-mûang lûuk níi gàae láaew
  • 声調: 高声 → 低声 → 上昇声 → 低声 → 上昇声
  • 日本語: このマンゴーは熟している
  • (補足): 果物が熟した状態を表す最も一般的な使い方の一つ。แล้ว (láaew) は「~済みである」「もう~だ」の意味。

  • タイ語: คุณตาของฉันแก่มากแล้ว
  • 発音(学習者向け): kun dtaa kɔ̌ɔng chǎn gàae mâak láaew
  • 声調: 中声 → 中声 → 上昇声 → 上昇声 → 低声 → 低声 → 上昇声
  • 日本語: 私のおじいさんはもうとても年をとっている
  • (補足): 人に対して「年をとった」という意味。คุณตา (kun dtaa) は母方の祖父。มาก (mâak) は「とても」。

  • タイ語: เธอเป็นเด็กแก่แดดนะ
  • 発音(学習者向け): tər bpen dèk gàae dàaet ná
  • 声調: 中声 → 中声 → 低声 → 低声 → 低声 → 上昇声
  • 日本語: 彼女はおませな子だね。
  • (補足): แก่แดด (gàae dàaet) は「年不相応にませている」「おませな」という熟語。子供に対して使われます。

  • タイ語: กาแฟนี้รสชาติแก่ไปหน่อย
  • 発音(学習者向け): gaa-faae níi rót-châat gàae bpai nɔ̀ɔi
  • 声調: 中声 → 中声 → 高声 → 上昇声 → 高声 → 低声 → 中声 → 低声
  • 日本語: このコーヒーは少し味が濃すぎる
  • (補足): 食べ物や飲み物の味が濃い、あるいは強すぎる場合にも使われます。ไปหน่อย (bpai nɔ̀ɔi) は「少し~すぎる」。

  • タイ語: ห้องนี้ทาสีน้ำเงินแก่
  • 発音(学習者向け): hɔ̂ng níi taa sǐi nám-ngən gàae
  • 声調: 下降声 → 上昇声 → 中声 → 上昇声 → 高声 → 中声 → 低声
  • 日本語: この部屋は濃い青色に塗られている。
  • (補足): 色の濃さを表現する際にも使われます。สีน้ำเงิน (sǐi nám-ngən) は「青色」。

関連語・派生語

  • สุก (sùk): 「熟した」(主に果物や食べ物)。แก่ とは異なり、「食べごろになった状態」を指し、ネガティブな意味合いはあまりありません。例: ข้าวสุก (kâao sùk) 炊けたご飯。
  • โต (dtoh): 「成長する」「大きくなる」。物理的な成長を指すことが多いです。例: เด็กโตแล้ว (dèk dto hláaew) 子供が大きくなった。
  • เป็นผู้ใหญ่ (bpen pûu yài): 「大人になる」「大人である」。精神的・社会的な成熟を指す表現です。例: เธอเป็นผู้ใหญ่มาก (tər bpen pûu yài mâak) 彼女はとても大人だ。
  • สูงอายุ (sǔung aa-yú): 「高齢の」。แก่ よりも丁寧で尊敬の念を込めた「高齢者」の表現です。

よく使われる組み合わせ(コロケーション)

  • แก่แดด (gàae dàaet): 「おませな、ませた」。
  • แก่แล้ว (gàae láaew): 「もう年だ」「もう熟している」。
  • แก่จัด (gàae jàt): 「完熟した」「極めて老いた」。強調の意味。
  • คนแก่ (kon gàae): 「老人、お年寄り」。
  • อายุแก่ (aa-yú gàae): 「年齢が上である、年をとっている」。

学習のヒントと注意点

  • 発音と声調の注意点: แก่ (gàae)低声です。日本語の「ゲー」と発音する際に、単調にならないよう、低く安定したトーンを意識してください。タイ語の低声は、日本語話者にとってはやや意識しにくい声調の一つです。
  • 意味の使い分け: แก่ は「熟した」「年老いた」「色が濃い」と幅広い意味を持つため、文脈で判断することが重要です。特に人に対して使う場合は「年をとった」というニュアンスが強く、相手に不快感を与えないよう、より丁寧な สูงอายุ (sǔung aa-yú)เป็นผู้ใหญ่ (bpen pûu yài) を使うことを検討しましょう。
  • 「熟した」の使い分け: 果物や野菜が食べごろに熟したことを言いたい場合は、สุก (sùk) の方がより直接的で一般的です。แก่ は「熟しすぎた」というニュアンスを含むこともあります。
  • 連想: 「がっつり熟した」「がっつり年老いた」のように、แก่ が「しっかり~している」というイメージを持つと、意味の広がりを理解しやすいかもしれません。

コメント

この記事へのトラックバックはありません。

PAGE TOP