irrigation : 灌漑|タイ語と日本語で覚える日常会話フレーズ【音声付き】

【タイ語単語学習】

灌漑 – ชลประทาน

目標単語

  • タイ語: ชลประทาน
  • 日本語: 灌漑、水利
  • 英語: irrigation, water management

基本情報

  • 品詞: 名詞
  • 発音(カタカナ近似): チョン プラ タン
  • 発音記号(学習者向け): chon pra taan
  • 声調: 中声 → 中声 → 中声
  • 【必須】正確な音声: [音声を聞く – ※ここに実際の音声リンクが入ります]

単語の解説

「ชลประทาน (chon-pra-taan)」は、「水」を意味するサンスクリット語由来の「ชล (chon)」と、「施す、与える」を意味する「ประทาน (pra-taan)」が組み合わさったタイ語の単語です。直訳すると「水を施すこと」のような意味合いになります。主に、農業における水の供給や管理システム、その行為全般を指します。国の機関である「กรมชลประทาน (grom chon-pra-taan) 灌漑局」の名前にも使われていることからもわかるように、学術的・公的な文脈で広く用いられる言葉です。

豊富な例文


  • タイ語: ประเทศไทยเป็นประเทศเกษตรกรรม ระบบชลประทานจึงมีความสำคัญมาก
  • 発音(学習者向け): pra-teet tai pen pra-teet ga-set-tra-gam ra-bop chon-pra-taan jung mee kwaam sam-kan maak
  • 声調: 低声→中声→中声→中声→上昇声→中声→上昇声→中声→中声→上昇声→中声→中声→中声→上昇声→中声→中声→中声→中声→低声→低声→下降声
  • 日本語: タイは農業国なので、灌漑システムは非常に重要です。
  • (補足): ระบบ (ra-bop) は「システム」を意味し、ความสำคัญ (kwaam sam-kan) は「重要性」を意味します。

  • タイ語: ในพื้นที่นี้กำลังมีการสร้างคลองชลประทานใหม่
  • 発音(学習者向け): nai peun-tee nee gam-lang mee gaan saang klong chon-pra-taan mai
  • 声調: 中声→上昇声→下降声→上昇声→中声→上昇声→中声→上昇声→下降声→下降声→中声→中声→中声→低声
  • 日本語: この地域では、新しい灌漑用水路が建設されています。
  • (補足): คลอง (klong) は「運河、水路」を意味します。กำลัง... (gam-lang...) は現在進行形を表す助動詞です。

  • タイ語: กรมชลประทานให้ความรู้เรื่องการบริหารจัดการน้ำแก่เกษตรกร
  • 発音(学習者向け): grom chon-pra-taan hai kwaam-roo reuang gaan-ba-ri-haan-jat-gaan nam gae ga-set-tra-gon
  • 声調: 中声→中声→中声→下降声→中声→上昇声→下降声→中声→中声→中声→中声→中声→中声→中声→中声→下降声
  • 日本語: 灌漑局は農民に水の管理方法を教えています。
  • (補足): กรม (grom) は「局、省(の一部)」を指します。บริหารจัดการ (ba-ri-haan-jat-gaan) は「管理する」という意味です。

  • タイ語: แม้ในช่วงแล้ง พืชผลก็ไม่เหี่ยวเฉาเพราะมีการชลประทาน
  • 発音(学習者向け): mae nai chuang laeng peun-pon gaw mai hiao-chao proh mee gaan chon-pra-taan
  • 声調: 高声→中声→下降声→下降声→下降声→下降声→中声→中声→下降声→上昇声→中声→中声→中声→中声→中声
  • 日本語: 干ばつ時でも灌漑のおかげで、作物は枯れませんでした。
  • (補足): ช่วงแล้ง (chuang laeng) は「乾季、干ばつ期」を、พืชผล (peun-pon) は「作物、農作物」を意味します。

  • タイ語: การเกษตรของไทยพึ่งพิงการชลประทานมาตั้งแต่อดีต
  • 発音(学習者向け): gaan ga-set kong tai peung-ping gaan chon-pra-taan maa dtang-tae a-deet
  • 声調: 中声→中声→下降声→中声→下降声→下降声→中声→中声→中声→中声→中声→中声→下降声→下降声
  • 日本語: 昔からタイの農業は灌漑に依存してきました。
  • (補足): พึ่งพิง (peung-ping) は「〜に依存する」という意味で、มาตั้งแต่ (maa dtang-tae) は「〜以来、〜からずっと」という継続を表します。

関連語・派生語

  • กรมชลประทาน (grom chon-pra-taan): 灌漑局(タイの政府機関)
  • การชลประทาน (gaan chon-pra-taan): 灌漑(行為そのものやシステムをより強調する場合に用いられます)
  • คลองชลประทาน (klong chon-pra-taan): 灌漑用水路
  • ชล (chon): 水(詩的、または学術的な文脈で使われることが多い、サンスクリット語由来の語です)
  • ประทาน (pra-taan): 授ける、与える(高貴な人から下位の人へ、または神から人間へ与えるような丁寧な意味合いです)
  • ให้น้ำ (hai nam): 水をやる、灌水する(「灌漑する」という動詞的な意味で日常会話でより一般的に使われます。「水を与える」という意味)

よく使われる組み合わせ(コロケーション)

  • ระบบชลประทาน (ra-bop chon-pra-taan): 灌漑システム
  • โครงการชลประทาน (kohng-gaan chon-pra-taan): 灌漑プロジェクト
  • น้ำชลประทาน (nam chon-pra-taan): 灌漑用水
  • พื้นที่ชลประทาน (peun-tee chon-pra-taan): 灌漑地、灌漑区域

学習のヒントと注意点

  • 文脈による使い分け: 「ชลประทาน (chon-pra-taan)」は学術的、公的な文脈で「灌漑」という概念やシステムを指す際に使われます。日常会話で単に植物に「水やりをする」という意味であれば、「ให้น้ำ (hai nam)」がより一般的です。
  • 発音と声調: 「ชลประทาน (chon-pra-taan)」は、全ての音節が中声であるため、比較的安定した声調で発音できます。ただし、タイ語の発音の基礎をしっかり押さえることが重要です。
    • ช (ch): 日本語の「チョ」よりも舌を少し丸めて発音する、有気音です。
    • ป (p): 無気音で、日本語の「プ」よりも弱く発音します。
    • ท (t): 無気音で、日本語の「タ」よりも弱く発音します。
    • -า (aa): 長母音なので、「ターン」と伸ばすように発音します。
  • 日本語話者が間違いやすい点:
    • 「ชล (chon)」の「チョ」が日本語のそれと同じにならないよう、有気音かつ舌の丸め方を意識する。
    • 「ประทาน (pra-taan)」の「プラタン」とローマ字読みのようにならないよう、各子音の無気音と長母音を意識して、それぞれの音節を区切って発音するイメージを持つと良いでしょう。

コメント

この記事へのトラックバックはありません。

PAGE TOP