interact : 影響し合う;相互に作用する|タイ語と日本語で覚える日常会話フレーズ【音声付き】

【タイ語単語学習】

interact : 影響し合う;相互に作用する – ปฏิสัมพันธ์กัน

目標単語

  • タイ語: ปฏิสัมพันธ์กัน
  • 日本語: 影響し合う、相互に作用する、交流する
  • 英語: interact, have an interaction

基本情報

  • 品詞: 動詞句(名詞「ปฏิสัมพันธ์」と助詞「กัน」の組み合わせ)
  • 発音(カタカナ近似): パティサムパン ガン
  • 発音記号(学習者向け): bpa-ti-sam-pan gan
  • 声調: ปะ (bpa): 中声, ติ (ti): 中声, สัม (sam): 低声, พัน (pan): 中声, กัน (gan): 中声
  • 【必須】正確な音声: [音声を聞く - ※ここに実際の音声リンクが入ります]

単語の解説

ปฏิสัมพันธ์ (bpa-ti-sam-pan) は「相互作用」「インタラクション」という意味の語で、元々はサンスクリット語由来の専門用語です。これに「お互いに」「〜し合う」という意味を表す助詞 กัน (gan) を付けることで、「相互に作用し合う」「交流する」「インタラクトする」という動詞的な意味になります。 人同士のコミュニケーションや交流、システムや要素間の相互作用など、幅広い文脈で使われます。物理的な作用だけでなく、心理的な影響や関係性についても使用可能です。

豊富な例文


  • タイ語: เด็กๆ ควรเรียนรู้ที่จะปฏิสัมพันธ์กันกับเพื่อน
  • 発音(学習者向け): dek-dek kuan rian-ruu tii-ja bpa-ti-sam-pan gan gap peuan
  • 声調: 低声-低声 → 中声 → 中声-下降声 → 下降声-下降声 → 中声 → 中声 → 中声 → 低声 → 上昇声
  • 日本語: 子供たちは友達と交流し合うことを学ぶべきです。
  • (補足): dek-dek は「子供たち」、khuan は「〜すべき」、rian-ruu は「学ぶ」、gap は「〜と」、peuan は「友達」。

  • タイ語: วัฒนธรรมที่แตกต่างกันสามารถปฏิสัมพันธ์กันได้อย่างน่าสนใจ
  • 発音(学習者向け): wat-ta-na-tam tii taek-dtaang gan saa-maat bpa-ti-sam-pan gan dai-yaang naa-san-jai
  • 声調: 下降声-中声-中声-中声 → 下降声 → 低声-下降声 → 中声 → 中声 → 中声 → 中声 → 下降声-下降声 → 中声-中声-上昇声
  • 日本語: 異なる文化は興味深い形で相互作用することができます。
  • (補足): wat-ta-na-tam は「文化」、taek-dtaang は「異なる」、saa-maat は「〜できる」、dai-yaang は「〜の形で」、naa-san-jai は「興味深い」。

  • タイ語: ระบบทั้งสองปฏิสัมพันธ์กันอย่างซับซ้อน
  • 発音(学習者向け): ra-bop tang-sŏrng bpa-ti-sam-pan gan yaang sap-sŏrn
  • 声調: 中声-低声 → 中声-上昇声 → 中声 → 中声 → 中声 → 中声 → 中声 → 下降声-上昇声
  • 日本語: 2つのシステムは複雑に相互作用します
  • (補足): ra-bop は「システム」、tang-sŏrng は「両方」、yaang は「〜のように/〜な形で」、sap-sŏrn は「複雑な」。

  • タイ語: ผู้ใช้ปฏิสัมพันธ์กันกับอินเทอร์เฟซผ่านหน้าจอ
  • 発音(学習者向け): pûu-chai bpa-ti-sam-pan gan gap in-toe-fays paan naa-jau
  • 声調: 下降声-下降声 → 中声 → 中声 → 中声 → 中声 → 低声 → 中声-中声-下降声 → 低声 → 下降声-中声
  • 日本語: ユーザーは画面を通してインターフェースと相互に作用します
  • (補足): pûu-chai は「ユーザー」、in-toe-fays は「インターフェース」、paan は「〜を通して」、naa-jau は「画面」。

  • タイ語: ยาบางชนิดอาจปฏิสัมพันธ์กันเมื่อใช้ร่วมกัน
  • 発音(学習者向け): yaa baang-cha-nit aat bpa-ti-sam-pan gan meuua chai rûam-gan
  • 声調: 中声 → 下降声-中声-低声 → 低声 → 中声 → 中声 → 中声 → 下降声 → 下降声-中声
  • 日本語: 一部の薬は、一緒に使うと相互作用することがあります。
  • (補足): yaa は「薬」、baang-cha-nit は「いくつかの種類」、aat は「〜かもしれない」、meuua は「〜の時」、chai rûam-gan は「一緒に使う」。

関連語・派生語

  • ปฏิสัมพันธ์ (bpa-ti-sam-pan): 相互作用、インタラクション(名詞形)
  • สื่อสาร (seuu-saan): コミュニケーションする、伝える(人同士の交流に焦点を当てる)
  • โต้ตอบ (dtôo-dtòrp): 応答する、反応する(より直接的なやり取り、対話的な相互作用)
  • มีผลกระทบต่อกัน (mii pon-gra-top dtòr gan): 相互に影響を与える(影響という結果に焦点を当てる)

よく使われる組み合わせ(コロケーション)

  • ปฏิสัมพันธ์ทางสังคม (bpa-ti-sam-pan taang sang-kom): 社会的相互作用、ソーシャルインタラクション
  • ปฏิสัมพันธ์ระหว่างมนุษย์กับคอมพิวเตอร์ (bpa-ti-sam-pan ra-waang ma-nut gap kom-piu-dtoer): ヒューマン・コンピューター・インタラクション (HCI)
  • ปฏิสัมพันธ์กับลูกค้า (bpa-ti-sam-pan gap lûuk-kaa): 顧客との交流/インタラクション
  • มีปฏิสัมพันธ์ที่ดี (mii bpa-ti-sam-pan tii dii): 良い相互作用を持つ、良好な交流がある

学習のヒントと注意点

  • 発音と声調: ปฏิสัมพันธ์ は多音節で、各音節の声調が異なります。特に สัม (sam) は低声なので、しっかり下げて発音することを意識しましょう。ปะ (bpa) と ติ (ti) は無声閉鎖子音に続く中声なので、少し高めから平坦に発音されます。
  • 意味の広さ: ปฏิสัมพันธ์กัน は「影響し合う」「相互に作用する」という物理的・概念的な意味だけでなく、「交流する」「コミュニケーションをとる」という人間関係における意味でも広く使われます。文脈によってニュアンスが変化することに注意が必要です。
  • 構成要素: ปฏิสัมพันธ์ (相互作用) という名詞に、動詞的に「〜し合う」を意味する กัน を加えることで動詞句として機能します。これはタイ語でよく見られる表現方法です。
  • 日本語話者が間違いやすい点: ปฏิสัมพันธ์ปะติ の母音は短い อะ なので、日本語の「パティ」のように伸ばさないように注意が必要です。また、สัม は閉鎖音なので、口を閉じきるように発音し、最後の พัน (pan) は鼻母音ではありません。

コメント

この記事へのトラックバックはありません。

PAGE TOP