delight : を喜ばせる;|タイ語と日本語で覚える日常会話フレーズ【音声付き】

【タイ語単語学習】

delight : を喜ばせる – ทำให้มีความสุข

目標単語

  • タイ語: ทำให้มีความสุข
  • 日本語: ~を喜ばせる、~を幸せにする
  • 英語: to delight, to make happy

基本情報

  • 品詞: 動詞句
  • 発音(カタカナ近似): タム ハイ ミー クワーム スック
  • 発音記号(学習者向け): tam hâi mii kwaam sùk
  • 声調: 中声 → 下降声 → 中声 → 中声 → 低声 → 低声
  • 【必須】正確な音声: [音声を聞く – ※ここに実際の音声リンクが入ります]

単語の解説

このフレーズ「ทำให้มีความสุข (tam hâi mii kwaam sùk)」は、直訳すると「~に幸せを持たせる」「~を幸せな状態にする」となります。「delight」が持つ「大いに喜ばせる」「楽しませる」というニュアンスを非常に良く表現できる、タイ語で頻繁に使われる表現です。

構成要素は以下の通りです。 * ทำให้ (tam hâi): 「~させる」「~にする」という使役を表す動詞。 * มี (mii): 「~を持つ」「~がある」という意味の動詞。 * ความสุข (kwaam sùk): 「幸福」「幸せ」という意味の名詞。

これらを組み合わせることで、「誰かを幸せにする」=「誰かを喜ばせる」という意味になります。対象が人だけでなく、状況や物事が誰かを喜ばせる場合にも広く使われます。

豊富な例文


  • タイ語: เขาซื้อของเล่นใหม่ เพื่อให้เด็กๆมีความสุข
  • 発音(学習者向け): kǎo sʉ́ʉ kɔ̌ɔng lên mài pʉ̂ʉ hâi dèk dèk mii kwaam sùk
  • 声調: 上昇声 → 下降声 → 上昇声 → 高声 → 下降声 → 下降声 → 下降声 → 下降声 → 低声 → 低声
  • 日本語: 彼は子供たちを喜ばせるために、新しいおもちゃを買った。
  • (補足): 「เพื่อให้ (pʉ̂ʉ hâi)」は「~するために」という目的を表すフレーズです。

  • タイ語: เสียงเพลงของเธอ ทำให้ผู้ชมมีความสุขเสมอ
  • 発音(学習者向け): sǐang pleng kɔ̌ɔng təə tam hâi pûu chom mii kwaam sùk sà-mə̌ə
  • 声調: 上昇声 → 中声 → 上昇声 → 中声 → 中声 → 下降声 → 下降声 → 高声 → 中声 → 低声 → 低声 → 下降声 → 下降声
  • 日本語: 彼女の歌声は、常に聴衆を喜ばせる。
  • (補足): 「เสมอ (sà-mə̌ə)」は「常に、いつも」という意味の副詞です。

  • タイ語: การมีอยู่ของคุณ ทำให้ฉันมีความสุข
  • 発音(学習者向け): gaan mii yùu koon tam hâi chǎn mii kwaam sùk
  • 声調: 中声 → 中声 → 下降声 → 低声 → 中声 → 下降声 → 上昇声 → 中声 → 低声 → 低声
  • 日本語: あなたの存在が私を喜ばせる。
  • (補足): 「การมีอยู่ (gaan mii yùu)」は「存在、いること」という意味の名詞句です。

  • タイ語: การทำให้ทุกคนมีความสุขไม่ใช่เรื่องง่าย
  • 発音(学習者向け): gaan tam hâi túk kon mii kwaam sùk mâi châi rʉ̂ang ngâai
  • 声調: 中声 → 中声 → 下降声 → 高声 → 中声 → 中声 → 低声 → 低声 → 下降声 → 下降声 → 下降声 → 下降声
  • 日本語: みんなを喜ばせるのは、簡単なことではない。
  • (補足): 「ไม่ใช่ (mâi châi)」は「~ではない」という否定の表現です。

  • タイ語: ข่าวนี้ ทำให้ผู้คนมากมายมีความสุขมาก
  • 発音(学習者向け): kàao níi tam hâi pûu kon mâak maai mii kwaam sùk mâak
  • 声調: 低声 → 高声 → 中声 → 下降声 → 下降声 → 中声 → 高声 → 中声 → 低声 → 低声 → 下降声
  • 日本語: このニュースは、多くの人々を大いに喜ばせた。
  • (補足): 「มาก (mâak)」は「とても、非常に」という意味で、ここでは「大いに」のニュアンスを強調しています。

関連語・派生語

  • มีความสุข (mii kwaam sùk): 幸せである、嬉しい(形容詞的表現。「~である」という状態を表す)
  • ความสุข (kwaam sùk): 幸福、幸せ(名詞)
  • ทำให้ดีใจ (tam hâi dii jai): 喜ばせる、嬉しい気持ちにさせる(「ดีใจ (dii jai)」は「嬉しい」という意味)
  • ทำให้พอใจ (tam hâi pɔɔ jai): 満足させる(「พอใจ (pɔɔ jai)」は「満足する」という意味)
  • สนุก (sà-nùk): 楽しい(形容詞)
  • ทำให้สนุก (tam hâi sà-nùk): 楽しませる(「楽しい」状態にさせる)

よく使われる組み合わせ(コロケーション)

  • ทำให้…มีความสุข: (誰々)を幸せにする、喜ばせる
  • มีความสุขกับ…: ~で幸せである、~を楽しむ
  • มอบความสุขให้…: (誰々)に幸せを与える、届ける
  • สร้างความสุข: 幸せを創造する、幸せをもたらす(例:สร้างความสุขให้คนอื่น「他人に幸せをもたらす」)

学習のヒントと注意点

「ทำให้มีความสุข (tam hâi mii kwaam sùk)」は、「~を喜ばせる」「~を幸せにする」という直接的な使役を表す、非常に汎用性の高いフレーズです。このフレーズを覚えることで、「delight」の様々なニュアンスをタイ語で表現できるようになります。

発音、声調、使い方のポイント: * 「ทำให้ (tam hâi)」の声調: 「ทำ (tam)」は中声、「ให้ (hâi)」は下降声です。「ให้」は語尾に向かってしっかり音を下げましょう。 * 「ความสุข (kwaam sùk)」の声調: 「ความ (kwaam)」は中声、「สุข (sùk)」は低声です。「สุข」の「スック」は日本語の「す」の音から少し下げるように発音します。 * 日本語話者が間違いやすい点: * 日本語には声調がないため、それぞれの単語の声調を正確に発音することが難しいかもしれません。特に下降声(hâi, ngâai, mâak など)は、日本語のイントネーションとは異なるため、意識して練習が必要です。 * このフレーズは複数の単語から成り立っていますが、それぞれの単語の発音と声調を正確に繋げて発音することで、自然な響きになります。一つ一つの音を丁寧に練習し、その後にフレーズ全体で滑らかに発音できるよう練習しましょう。 * 「delight」の持つ「大いに」という強調は、タイ語では文脈や「มาก (mâak)」などの強調語を後ろに加えることで表現します。

コメント

この記事へのトラックバックはありません。

PAGE TOP