contrary : 反対の,逆の,相いれない|タイ語と日本語で覚える日常会話フレーズ【音声付き】

【タイ語単語学習】

contrary : 反対の,逆の,相いれない – ตรงกันข้าม

目標単語

  • タイ語: ตรงกันข้าม
  • 日本語: 反対の、逆の、相いれない
  • 英語: contrary, opposite, conflicting

基本情報

  • 品詞: 形容詞句 / 副詞句
  • 発音(カタカナ近似): トロンガンカーm
  • 発音記号(学習者向け): trong gan kâam
  • 声調: 中声 → 中声 → 落下声
  • 【必須】正確な音声: [音声を聞く – ※ここに実際の音声リンクが入ります]

単語の解説

この「ตรงกันข้าม (trong gan kâam)」というフレーズは、「全く反対の」「正反対の」という意味を表すのに非常に広く使われます。物事の性質、意見、方向、結果などが互いに矛盾したり、逆行したりする様子を強調して表現します。

このフレーズは3つの単語から成り立っています。 – ตรง (trong): 「まっすぐな」「正しい」「ぴったり」といった意味。 – กัน (gan): 「互いに」「〜し合う」といった相互関係を表す助詞。 – ข้าม (kâam): 「横切る」「超える」「反対側」といった意味。

これらが組み合わさることで、「互いにまっすぐな反対側にある」→「全く逆」「正反対」というニュアンスが生まれます。形容詞的に名詞を修飾したり、副詞的に動詞や文全体を修飾したりします。

豊富な例文


  • タイ語: ความคิดของเขากับฉันตรงกันข้ามกันอย่างสิ้นเชิง
  • 発音(学習者向け): kwaam kít kɔ̌ɔng káo gàp chán trong gan kâam gan yàang sîn chəəi
  • 声調: 中声 → 落下声 → 上昇声 → 上昇声 → 中声 → 中声 → 落下声 → 中声 → 低声 → 上昇声
  • 日本語: 彼と私の考えは全く正反対です。
  • (補足): 「ความคิด (kwaam kít)」は「考え、意見」。「อย่างสิ้นเชิง (yàang sîn chəəi)」は「全く、完全に」という強調の副詞。

  • タイ語: ผลลัพธ์ออกมาตรงกันข้ามกับที่เราคาดหวังไว้
  • 発音(学習者向け): pǒn láp ɔ̀ɔk maa trong gan kâam gàp tîi rao kâat wǎng wái
  • 声調: 上昇声 → 落下声 → 低声 → 中声 → 中声 → 中声 → 落下声 → 低声 → 落下声 → 上昇声 → 上昇声
  • 日本語: 結果は私たちが期待していたものとは正反対に出ました。
  • (補足): 「ผลลัพธ์ (pǒn láp)」は「結果」。「คาดหวัง (kâat wǎng)」は「期待する」。

  • タイ語: ถนนเส้นนี้วิ่งไปในทิศทางที่ตรงกันข้ามกับบ้านฉัน
  • 発音(学習者向け): tà nǒn sên níi wîng pai nai tít taang tîi trong gan kâam gàp bâan chán
  • 声調: 低声 → 上昇声 → 落下声 → 上昇声 → 落下声 → 中声 → 中声 → 中声 → 落下声 → 落下声 → 低声 → 落下声 → 上昇声
  • 日本語: この道は私の家とは逆方向に伸びています。
  • (補足): 「ทิศทาง (tít taang)」は「方向」。「บ้านฉัน (bâan chán)」は「私の家」。場所や方向に対しても使えます。

  • タイ語: คำกล่าวอ้างของเขาตรงกันข้ามกับข้อเท็จจริง
  • 発音(学習者向け): kam glàao âang kɔ̌ɔng káo trong gan kâam gàp kɔ̂ɔ tét jing
  • 声調: 中声 → 低声 → 落下声 → 上昇声 → 中声 → 中声 → 落下声 → 低声 → 落下声 → 落下声
  • 日本語: 彼の主張は事実と相いれない。
  • (補足): 「คำกล่าวอ้าง (kam glàao âang)」は「主張、陳述」。「ข้อเท็จจริง (kɔ̂ɔ tét jing)」は「事実」。

  • タイ語: ผมทำตรงกันข้ามกับที่คุณบอกทุกอย่าง
  • 発音(学習者向け): pǒm tam trong gan kâam gàp tîi kun bɔ̀ɔk túk yàang
  • 声調: 上昇声 → 中声 → 中声 → 中声 → 落下声 → 低声 → 落下声 → 低声 → 落下声 → 低声
  • 日本語: 私はあなたが言ったこととは全く逆のことを全てやりました。
  • (補足): 動詞の後に置いて、副詞的に「〜とは逆の行いをする」という場合にも使えます。

関連語・派生語

  • ตรงข้าม (trong kâam): 「反対の」「向かいの」。กัน が入らない分、場所や方向の「向かい」という物理的な意味でもよく使われますが、概念的な「反対」にも使えます。ตรงกันข้าม よりもやや強調が弱い傾向があります。
  • ตรง (trong): 「まっすぐな」「正しい」「ぴったり」。例: เดินตรงไป (dəən trong pai) まっすぐ歩く。
  • ข้าม (kâam): 「越える」「渡る」「(期間を)過ぎる」。例: ข้ามถนน (kâam tà nǒn) 道を渡る。
  • ขัดแย้ง (kàt yɛ́ɛng): 「対立する」「矛盾する」「食い違う」。これは動詞で、意見や立場がぶつかり合う、あるいは事実が矛盾するといった、より「対立」のニュアンスが強い単語です。

よく使われる組み合わせ(コロケーション)

  • ความคิดเห็นตรงกันข้าม (kwaam kít hěn trong gan kâam): 正反対の意見
  • ผลลัพธ์ตรงกันข้าม (pǒn láp trong gan kâam): 正反対の結果
  • ทิศทางตรงกันข้าม (tít taang trong gan kâam): 正反対の方向
  • สิ่งที่ตรงกันข้าม (sìng tîi trong gan kâam): 正反対のこと、真逆なこと
  • ทำตรงกันข้าม (tam trong gan kâam): 逆のことをする

学習のヒントと注意点

  • 単語の成り立ちを理解する: ตรง (まっすぐ) + กัน (互いに) + ข้าม (向かい側) という構成を理解すると、「全く逆」というニュアンスが自然に頭に入ってきやすくなります。
  • 声調に注意: trong (中声)gan (中声) は比較的簡単ですが、kâam (落下声) の発音に注意が必要です。高いところから急激に落ちるように発音します。この声調が正確でないと、別の意味に聞こえたり、不自然に聞こえたりする可能性があります。
  • カタカナ発音の限界: 「トロンガンカーm」というカタカナ表記はあくまで近似です。特に語尾の「m」は日本語の「ム」とは異なり、口を閉じて鼻から息を抜くような音(英語の-mや-nの閉鎖音)です。正確な発音は必ず音声で確認しましょう。
  • 「ตรงข้าม (trong kâam)」との違い: ตรงข้าม も「反対」を意味しますが、กัน が入ることで「互いに」「全く」という強調のニュアンスが増し、より「正反対」の意味合いが強くなります。使い分けに迷ったら、強調したい場合は ตรงกันข้าม を使うと良いでしょう。

コメント

この記事へのトラックバックはありません。

PAGE TOP