context : 状況,背景,文脈|タイ語と日本語で覚える日常会話フレーズ【音声付き】

【タイ語単語学習】

context : 状況,背景,文脈 – บริบท

目標単語

  • タイ語: บริบท
  • 日本語: 文脈、状況、背景
  • 英語: context, situation, background

基本情報

  • 品詞: 名詞
  • 発音(カタカナ近似): ボーリーボット
  • 発音記号(学習者向け): bɔɔ-rí-bòt
  • 声調: 中声 → 高声 → 低声
  • 【必須】正確な音声: [音声を聞く – ※ここに実際の音声リンクが入ります]

単語の解説

「บริบท (bɔɔ-rí-bòt)」は、主に「文脈」「背景」を意味するタイ語の単語です。ある事柄を理解する上で不可欠な、その周辺の情報や状況全体を指します。特に、言葉や出来事が置かれている状況や、それによって意味合いが変わる場合に用いられることが多いです。 この単語は、サンスクリット語に由来すると言われており、本来「周囲を取り巻くもの」といったニュアンスを含んでいます。現代タイ語では、特定の情報や現象を深く理解するための「背景情報」や「関連する状況」といった意味合いで広く使われています。

豊富な例文


  • タイ語: คำนี้ความหมายเปลี่ยนไปตามบริบท
  • 発音(学習者向け): kham níi khwaam-mǎai plìan pai taam bɔɔ-rí-bòt
  • 声調: 中声 → 高声 → 中声 → 上昇声 → 中声 → 中声 → 中声 → 中声 → 高声 → 低声
  • 日本語: この言葉は文脈によって意味が変わります。
  • (補足): ความหมาย (khwaam-mǎai) は「意味」、เปลี่ยนไป (plìan pai) は「変わる」、ตาม (taam) は「~に従って」という意味です。

  • タイ語: การกระทำของเขาต้องพิจารณาบริบท
  • 発音(学習者向け): gaan grà-tham khɔ̌ɔng kháw tɔ̂ng pí-jà-rá-naa bɔɔ-rí-bòt
  • 声調: 中声 → 低声 → 中声 → 上昇声 → 高声 → 低声 → 中声 → 低声 → 中声 → 高声 → 低声
  • 日本語: 彼の行動を理解するには、その背景を考慮する必要がある。
  • (補足): การกระทำ (gaan grà-tham) は「行動」、พิจารณา (phí-jà-rá-naa) は「考慮する、検討する」という意味です。

  • タイ語: ปัญหานี้เข้าใจง่ายขึ้นถ้าดูจากบริบททางประวัติศาสตร์
  • 発音(学習者向け): pan-hǎa níi khâo-jai ngâai-khʉ̂n thâa duu jàak bɔɔ-rí-bòt thaang prà-wàt-sàat
  • 声調: 上昇声 → 高声 → 中声 → 低声 → 低声 → 上昇声 → 高声 → 中声 → 低声 → 中声 → 高声 → 低声 → 中声 → 低声 → 低声
  • 日本語: この問題は、歴史的な文脈から見れば理解しやすい。
  • (補足): ปัญหา (pan-hǎa) は「問題」、เข้าใจง่ายขึ้น (khâo-jai ngâai-khʉ̂n) は「理解しやすい(くなる)」、ทางประวัติศาสตร์ (thaang prà-wàt-sàat) は「歴史的な」という意味です。

  • タイ語: แค่ข้อมูลนี้ไม่พอที่จะเข้าใจบริบททั้งหมด
  • 発音(学習者向け): khâae khɔ̂ɔ-muun níi mâi phɔɔ thîi jà khâo-jai bɔɔ-rí-bòt tháng-mòt
  • 声調: 下降声 → 下降声 → 中声 → 高声 → 下降声 → 中声 → 下降声 → 低声 → 下降声 → 中声 → 高声 → 低声 → 高声 → 低声
  • 日本語: この情報だけでは、全体像や文脈が分からない。
  • (補足): ข้อมูล (khɔ̂ɔ-muun) は「情報」、ไม่พอ (mâi phɔɔ) は「不十分である」、ทั้งหมด (tháng-mòt) は「全て、全体」という意味です。

  • タイ語: คำพูดของเขาควรตีความในบริบทนี้
  • 発音(学習者向け): kham-phûut khɔ̌ɔng kháw khuan tii-khwaam nai bɔɔ-rí-bòt níi
  • 声調: 中声 → 下降声 → 上昇声 → 高声 → 中声 → 中声 → 中声 → 高声 → 低声 → 高声
  • 日本語: 彼の言葉は、この文脈で捉えるべきだ。
  • (補足): คำพูด (kham-phûut) は「言葉、発言」、ควร (khuan) は「~すべき」、ตีความ (tii-khwaam) は「解釈する」という意味です。

関連語・派生語

  • สถานการณ์ (sà-thǎan-ná-gaan): 状況、事態。より具体的な「situation」や「circumstance」を指します。
  • ภูมิหลัง (phuum-lǎŋ): 背景。個人の生い立ちや過去の出来事、あるいは歴史的背景など、より「バックグラウンド」に近いニュアンスで使われます。
  • สภาพแวดล้อม (sà-phâap-wâet-lɔ́ɔm): 環境。人間を取り巻く自然環境や社会環境など、より広範な「environment」を指します。

よく使われる組み合わせ(コロケーション)

  • บริบททางสังคม (bɔɔ-rí-bòt thaang sǎŋ-khom): 社会的文脈
  • บริบททางประวัติศาสตร์ (bɔɔ-rí-bòt thaang prà-wàt-sàat): 歴史的文脈
  • บริบททางวัฒนธรรม (bɔɔ-rí-bòt thaang wát-thá-ná-tham): 文化的文脈
  • พิจารณาบริบท (phí-jà-rá-naa bɔɔ-rí-bòt): 文脈を考慮する
  • เข้าใจบริบท (khâo-jai bɔɔ-rí-bòt): 文脈を理解する

学習のヒントと注意点

  • 発音と声調の注意点: 「บริบท (bɔɔ-rí-bòt)」は3音節から成り、それぞれ声調が異なります。
    • บอ (bɔɔ): 中声。「ボー」と平坦に発音します。口を軽く開けてリラックスした「オ」の音です。
    • ริ (rí): 高声。口の中では舌を巻かずに「リ」と高めに発音します。はタイ語の巻き舌音ですが、この音節では巻き舌を意識しすぎなくても通じます。
    • บท (bòt): 低声。喉を詰めるように低く「ボッ」と発音し、最後のの音は日本語の「ット」のように発音せず、喉の奥で音を止める(内破音)ようにします。
  • 日本語話者が間違いやすい点:
    • 声調を平坦にしてしまう: 中声→高声→低声という声調のパターンを意識して発音することで、より自然なタイ語に近づきます。特に、高声の「リ」と低声の「ボット」のコントラストを意識しましょう。
    • 最後の音節「บท」の処理: 日本語の「ット」のように母音を伴って発音してしまいがちですが、タイ語では喉の奥で音を止める「内破音」になります。意識して破裂させないように発音練習をしてみてください。
  • 単語の連想: 日本語の「文脈」というやや硬い言葉に対応するため、少し学術的な場面や、論理的な話の中でよく登場すると覚えておくと良いでしょう。

コメント

この記事へのトラックバックはありません。

PAGE TOP