【タイ語単語学習】
complicate : を複雑にする – ทำให้ซับซ้อน
目標単語
- タイ語: ทำให้ซับซ้อน
- 日本語: 〜を複雑にする、〜を難しくする
- 英語: to complicate, to make complicated/complex
基本情報
- 品詞: 動詞句(複合動詞のようなもの)
- 発音(カタカナ近似): タム ハイ サップ ソーン
- 発音記号(学習者向け): tam hâi sáp sɔ́ɔn
- 声調: 中声 → 下降声 → 上昇声 → 高声
- 【必須】正確な音声:
[音声を聞く - ※ここに実際の音声リンクが入ります]
単語の解説
この「ทำให้ซับซ้อน」という表現は、ทำให้
(tam-hâi) と ซับซ้อน
(sáp-sɔ́ɔn) の二つの単語が組み合わさってできています。
ทำให้
(tam-hâi): 「〜させる」「〜にする」という意味の使役動詞です。何かを行動させたり、ある状態に変化させたりする際に使われます。非常に汎用性の高い単語です。ซับซ้อน
(sáp-sɔ́ɔn): 「複雑な」「込み入った」「入り組んだ」という意味を持つ形容詞です。
この二つが組み合わさることで、「複雑な状態にさせる」つまり「〜を複雑にする」「〜を難しくする」という意味の動詞句になります。物事、状況、問題、システム、人間関係など、様々な対象をより難解にする際に用いられます。
豊富な例文
- タイ語: อย่าทำให้เรื่องนี้ซับซ้อนไปกว่านี้เลย
- 発音(学習者向け): yàa tam-hâi rʉ̂ang níi sáp-sɔ́ɔn pai gwàa níi ləəi
- 声調: 下降声 → 中声 → 下降声 → 高声 → 上昇声 → 上昇声 → 上昇声 → 中声 → 下降声 → 中声
- 日本語: この件をこれ以上複雑にしないでください。
- (補足):
อย่า
(yàa) は「〜するな(禁止)」、เรื่องนี้
(rʉ̂ang níi) は「この件/問題」、ไปกว่านี้
(pai gwàa níi) は「これ以上」という意味です。
- タイ語: คำอธิบายของเขาทำให้สถานการณ์ซับซ้อนยิ่งขึ้น
- 発音(学習者向け): kam à-tí-baai kɔ̌ɔng káo tam-hâi sà-tǎan-ná-gaan sáp-sɔ́ɔn yîng kʉ̂n
- 声調: 中声 → 中声 → 中声 → 上昇声 → 上昇声 → 中声 → 下降声 → 上昇声 → 上昇声 → 中声 → 上昇声 → 上昇声 → 高声 → 下降声 → 上昇声
- 日本語: 彼の説明は状況をさらに複雑にしました。
- (補足):
คำอธิบาย
(kam à-tí-baai) は「説明」、สถานการณ์
(sà-tǎan-ná-gaan) は「状況」、ยิ่งขึ้น
(yîng kʉ̂n) は「ますます〜になる」という意味です。
- タイ語: พวกเขาตั้งใจทำให้ระบบซับซ้อนขึ้น
- 発音(学習者向け): pûak káo dtâng-jai tam-hâi rá-bòp sáp-sɔ́ɔn kʉ̂n
- 声調: 下降声 → 上昇声 → 高声 → 中声 → 下降声 → 上降声 → 中声 → 上昇声 → 上昇声 → 高声 → 下降声 → 上昇声
- 日本語: 彼らは意図的にシステムを複雑にしました。
- (補足):
ตั้งใจ
(dtâng-jai) は「意図的に、わざと」、ระบบ
(rá-bòp) は「システム」という意味です。
- タイ語: กฎระเบียบใหม่จะทำให้ขั้นตอนยุ่งยากซับซ้อนโดยไม่จำเป็น
- 発音(学習者向け): gòt rá-bìap mài jà tam-hâi kân-dtɔ̂ɔng yûng-yâak sáp-sɔ́ɔn doi mâi jam-bpen
- 声調: 低声 → 中声 → 下降声 → 中声 → 中声 → 下降声 → 上昇声 → 高声 → 高声 → 上昇声 → 上昇声 → 下降声 → 高声 → 中声 → 中声
- 日本語: 新しい規則は手順を不必要に複雑にするでしょう。
- (補足):
กฎระเบียบใหม่
(gòt rá-bìap mài) は「新しい規則」、ขั้นตอน
(kân-dtɔ̂ɔng) は「手順、プロセス」、โดยไม่จำเป็น
(doi mâi jam-bpen) は「不必要に」という意味です。ยุ่งยาก
(yûng-yâak) も「複雑な、面倒な」という形容詞で、ここではซับซ้อน
と並列で使われています。
- タイ語: ความรักซับซ้อน แต่เราไม่ควรทำให้มันซับซ้อนไปกว่านี้
- 発音(学習者向け): kwaam rák sáp-sɔ́ɔn dtɛ̀ɛ rao mâi kuuan tam-hâi man sáp-sɔ́ɔn pai gwàa níi
- 声調: 中声 → 高声 → 上昇声 → 高声 → 低声 → 中声 → 下降声 → 中声 → 下降声 → 上昇声 → 上昇声 → 上昇声 → 中声 → 下降声 → 中声
- 日本語: 愛は複雑だけど、これ以上複雑にするべきじゃない。
- (補足):
ความรัก
(kwaam rák) は「愛」、แต่
(dtɛ̀ɛ) は「しかし」、ไม่ควร
(mâi kuuan) は「〜すべきではない」という意味です。
関連語・派生語
- ซับซ้อน (sáp-sɔ́ɔn): 複雑な、込み入った、入り組んだ(「ทำให้」と組み合わせずに、単体で形容詞として使われる場合)
- ทำให้ (tam-hâi): 〜させる、〜にする(使役を表す最も基本的な動詞)
- ยุ่งยาก (yûng-yâak): 複雑な、面倒な、厄介な(「ซับซ้อน」と似た意味で使われることが多い類義語)
- ทำให้ยุ่งยาก (tam-hâi yûng-yâak): 〜を厄介にする、〜を面倒にする(「ทำให้ซับซ้อน」の類義語)
- ง่าย (ngâai): 簡単な、やさしい(「ซับซ้อน」の対義語)
- ทำให้ง่าย (tam-hâi ngâai): 〜を簡単にする、単純化する(「ทำให้ซับซ้อน」の対義的な表現)
よく使われる組み合わせ(コロケーション)
- ทำให้เรื่องซับซ้อน (tam-hâi rʉ̂ang sáp-sɔ́ɔn): 話(事態)を複雑にする
- ทำให้งานซับซ้อน (tam-hâi ngaan sáp-sɔ́ɔn): 仕事を複雑にする
- ทำให้ปัญหานี้ซับซ้อน (tam-hâi bpan-hǎa níi sáp-sɔ́ɔn): この問題を複雑にする
- ทำให้ชีวิตซับซ้อน (tam-hâi chii-wít sáp-sɔ́ɔn): 人生を複雑にする
学習のヒントと注意点
ทำให้
の重要性: タイ語で「〜にする」「〜させる」という使役の表現は非常に頻繁に使われます。ทำให้
はその基本中の基本なので、この機会にしっかりマスターしましょう。他の形容詞と組み合わせることで、「ทำให้ + (形容詞)」で様々な意味を作り出すことができます(例:ทำให้สะอาด
(tam-hâi sà-àat)「きれいにする」、ทำให้มีความสุข
(tam-hâi mii kwaam sùk)「幸せにする」など)。- 発音と声調:
ซับ
(sáp) のซ
(sɔ̂-sʉ̂a) は、日本語の「サ」よりも少し舌を前に出して発音するようなイメージです。そして、声調は「上昇声」です。ซ้อน
(sɔ́ɔn) のออ
(ɔɔ) は口を大きく開けて発音する長母音で、声調は「高声」です。- 「ทำให้ซับซ้อน」全体としては、中声 → 下降声 → 上昇声 → 高声と声調が連続して変化するため、特に
ซับซ้อน
の部分で声調が上がるのを意識して練習すると良いでしょう。日本語話者は平坦な発音になりがちなので、声調の上がり下がりをしっかり表現することが重要です。
- 使い分け:
ทำให้ซับซ้อน
とทำให้ยุ่งยาก
は似た意味で使われますが、ซับซ้อน
が「構造的に複雑」「入り組んでいる」というニュアンスが強いのに対し、ยุ่งยาก
は「手続きが面倒」「扱いにくい」「厄介」というニュアンスが強い傾向があります。文脈によって使い分ける練習をしましょう。
コメント