bond : 絆;債券;束縛;接着剤|タイ語と日本語で覚える日常会話フレーズ【音声付き】

【タイ語単語学習】

bond : 絆;債券;束縛;接着剤 – ความผูกพัน (khwaam phuuk phan)

目標単語

  • タイ語: ความผูกพัน
  • 日本語: 絆、愛着、結びつき
  • 英語: bond, attachment, connection

基本情報

  • 品詞: 名詞(動詞 ผูกพัน に名詞化接頭辞 ความ が付いた形)
  • 発音(カタカナ近似): クワーム プー パン
  • 発音記号(学習者向け): khwaam phuuk phan
  • 声調: 中声 → 低声 → 中声
  • 【必須】正確な音声: [音声を聞く – ※ここに実際の音声リンクが入ります]

単語の解説

ความผูกพัน (khwaam phuuk phan) は、「絆」「愛着」「結びつき」といった意味を持つ名詞です。動詞 ผูกพัน (phuuk phan) に名詞化の接頭辞 ความ (khwaam) が付いてできた言葉で、ผูก (phuuk) は「結ぶ、縛る」、พัน (phan) は「巻く、絡みつく」という意味があり、これらが合わさって「結びついて離れない、深く関わる」という動詞的な意味を持ちます。その名詞形である ความผูกพัน は、特に人との間、家族や友人、恋人などとの間に生まれる感情的な深く強い繋がりや、場所、物事に対する愛着を指すことが多いです。物理的な結束よりも、心理的・感情的な「絆」を強調します。

豊富な例文


  • タイ語: เรามีความผูกพันกับครอบครัวของเรามาก
  • 発音(学習者向け): rao mii khwaam phuuk phan kap khraawp khruua khong rao maak
  • 声調: 中声 → 中声 → 中声 → 低声 → 中声 → 中声 → 中声 → 中声 → 高声 → 低声 → 低声 → 中声
  • 日本語: 私たちは家族と強い絆を持っています。
  • (補足): มี (mii) は「持つ」、กับ (kap) は「〜と」、ครอบครัว (khraawp khruua) は「家族」、มาก (maak) は「とても」の意味です。

  • タイ語: มิตรภาพที่แข็งแกร่งสร้างความผูกพันที่ยั่งยืน
  • 発音(学習者向け): mit-tra-phaap thii khaeng kraeng saang khwaam phuuk phan thii yang yuean
  • 声調: 低声 → 中声 → 低声 → 低声 → 上昇声 → 中声 → 上昇声 → 中声 → 低声 → 中声 → 中声 → 上昇声 → 低声 → 中声
  • 日本語: 強い友情は、永続的な絆を築きます。
  • (補足): มิตรภาพ (mit-tra-phaap) は「友情」、แข็งแกร่ง (khaeng kraeng) は「強い」、สร้าง (saang) は「作る、築く」、ยั่งยืน (yang yuean) は「永続的な」の意味です。

  • タイ語: เขามีความผูกพันกับบ้านเกิดของเขามาก
  • 発音(学習者向け): khao mii khwaam phuuk phan kap baan koet khong khao maak
  • 声調: 上昇声 → 中声 → 中声 → 低声 → 中声 → 中声 → 低声 → 低声 → 高声 → 高声 → 低声 → 中声
  • 日本語: 彼は故郷にとても愛着があります。
  • (補足): บ้านเกิด (baan koet) は「故郷、生まれた家」の意味です。

  • タイ語: ความผูกพันระหว่างคนกับสัตว์เลี้ยงเป็นสิ่งพิเศษ
  • 発音(学習者向け): khwaam phuuk phan ra-waang khon kap sat liang pen sing phi-set
  • 声調: 中声 → 低声 → 中声 → 中声 → 中声 → 中声 → 低声 → 低声 → 低声 → 低声 → 中声 → 中声 → 低声 → 中声
  • 日本語: 人とペットの間の絆は特別なものです。
  • (補足): ระหว่าง (ra-waang) は「〜の間」、สัตว์เลี้ยง (sat liang) は「ペット」、สิ่งพิเศษ (sing phi-set) は「特別なもの」の意味です。

  • タイ語: พวกเขามีความผูกพันกันอย่างลึกซึ้ง
  • 発音(学習者向け): phuak khao mii khwaam phuuk phan kan yang luek-seung
  • 声調: 低声 → 上昇声 → 中声 → 中声 → 低声 → 中声 → 中声 → 中声 → 低声 → 低声 → 高声 → 中声
  • 日本語: 彼らは深く結びついています。(深い絆があります)
  • (補足): กัน (kan) は「お互いに」、อย่างลึกซึ้ง (yang luek-seung) は「深く」を意味する副詞句です。

関連語・派生語

  • ผูกพัน (phuuk phan): (動詞)結びつく、愛着を持つ。ความ が付く前の動詞形です。
  • สายสัมพันธ์ (saai sam phan): (名詞)関係、つながり、縁。ความผูกพัน と似ていますが、より広範な「関係性」を指すことがあります。
  • ความสัมพันธ์ (khwaam sam phan): (名詞)関係、関連。より一般的に、友人、ビジネス、国家間の「関係」全般を指します。
  • มิตรภาพ (mit-tra-phaap): (名詞)友情。

よく使われる組み合わせ(コロケーション)

  • มีความผูกพัน (mii khwaam phuuk phan): 絆を持つ、愛着がある
  • สร้างความผูกพัน (saang khwaam phuuk phan): 絆を築く
  • ความผูกพันในครอบครัว (khwaam phuuk phan nai khraawp khruua): 家族の絆
  • ความผูกพันที่แข็งแกร่ง (khwaam phuuk phan thii khaeng kraeng): 強い絆
  • ความผูกพันอันลึกซึ้ง (khwaam phuuk phan an luek-seung): 深い絆

学習のヒントと注意点

  • 連想法(ニーモニック): ผูก (phuuk) は「(ひもなどで)結ぶ」と覚えると、「結びつき」のイメージが湧きやすくなります。พัน (phan) は「絡む、巻く」です。ความ (khwaam) は抽象名詞を作る接頭辞で、「〜であること」という意味合いを加えます。
  • 特に注意すべき発音と声調:
    • ความ (khwaam)คว は、日本語の「クワ」よりも唇を丸めて前に突き出し、舌を引いて発音します。正確な発音には練習が必要です。声調は中声です。
    • ผูก (phuuk) は、日本語の「プー」よりも息を多めに吐き出すイメージで発音する「有気音」です。声調は低声です。
    • พัน (phan) も、日本語の「パン」よりも息を多めに吐き出す「有気音」です。声調は中声です。
    • 全体として、khwaam (中) → phuuk (低) → phan (中) と声調が変化することに注意し、それぞれの声調を正確に区別して発音することが重要です。
  • 日本語話者が間違いやすい点: の有気音と無気音の区別、そして คว のような二重子音の発音が難しいポイントです。また、タイ語の声調は意味を左右するため、一つ一つの音節の声調を意識して練習しましょう。

コメント

この記事へのトラックバックはありません。

PAGE TOP