bargain : 買い得品;取引;契約|タイ語と日本語で覚える日常会話フレーズ【音声付き】

【タイ語単語学習】

bargain : 買い得品;取引;契約 – ต่อรอง

目標単語

  • タイ語: ต่อรอง
  • 日本語: 交渉する、値切る
  • 英語: to bargain, to negotiate, to haggle

基本情報

  • 品詞: 動詞
  • 発音(カタカナ近似): トーローング
  • 発音記号(学習者向け): dtɔ̀ɔ rɔɔŋ
  • 声調: 低声 → 上昇声
  • 【必須】正確な音声: [音声を聞く - ※ここに実際の音声リンクが入ります]

単語の解説

ต่อรอง (dtɔ̀ɔ rɔɔŋ) は、主に「交渉する」「値切る」という意味で使われる動詞です。価格や条件について、相手と話し合い、自分にとって有利な結果を得ようとする行為を指します。 市場で物を買う際に価格を「値切る」場面や、ビジネスで契約条件を「交渉する」場面で頻繁に使われます。 ต่อ (dtɔ̀ɔ) は「続ける」「継ぐ」「加える」といった意味を持ち、รอง (rɔɔŋ) は「試す」「รองรับ (rɔɔŋ ráp – 支える/受け入れる)」といった意味を持ちますが、この二つの単語が組み合わさることで「交渉する」という特別な意味になります。直訳的な意味合いは薄く、熟語として覚えるのが良いでしょう。

豊富な例文


  • タイ語: ฉันชอบต่อรองราคาเมื่อซื้อของที่ตลาด
  • 発音(学習者向け): chǎn chɔ̂ɔp dtɔ̀ɔ rɔɔŋ raa-kaa mʉ̂a sʉ́ʉ kʰɔ̌ɔŋ tʰîi dtà-làat
  • 声調: 上昇声 → 下降声 → 低声 → 上昇声 → 中声 → 上昇声 → 下降声 → 下降声 → 中声 → 低声
  • 日本語: 私は市場で買い物をする時、よく値段を値切るのが好きです。
  • (補足): ราคา (raa-kaa) は「値段」、ตลาด (dtà-làat) は「市場」です。

  • タイ語: พวกเขาพยายามต่อรองเงื่อนไขในสัญญา
  • 発音(学習者向け): phûak kʰǎo pha-yaa-yaam dtɔ̀ɔ rɔɔŋ ngʉ̂an-kʰǎi nai sǎn-yaa
  • 声調: 下降声 → 上昇声 → 中声 → 中声 → 低声 → 上昇声 → 下降声 → 低声 → 上昇声
  • 日本語: 彼らは契約の条件を交渉しようとしました。
  • (補足): เงื่อนไข (ngʉ̂an-kʰǎi) は「条件」、สัญญา (sǎn-yaa) は「契約」です。

  • タイ語: คุณควรต่อรองก่อนตัดสินใจซื้อรถคันนี้
  • 発音(学習者向け): kun kuan dtɔ̀ɔ rɔɔŋ kɔ̀ɔn dtàt-sǐn-jai sʉ́ʉ rót kan níi
  • 声調: 中声 → 中声 → 低声 → 上昇声 → 下降声 → 下降声 → 上昇声 → 中声 → 高声 → 高声
  • 日本語: この車を買うことを決める前に、あなたは交渉すべきです。
  • (補足): ก่อน (kɔ̀ɔn) は「~の前に」、ตัดสินใจ (dtàt-sǐn-jai) は「決める」、รถ (rót) は「車」です。

  • タイ語: การต่อรองเป็นส่วนหนึ่งของวัฒนธรรมการค้าในบางประเทศ
  • 発音(学習者向け): gaan dtɔ̀ɔ rɔɔŋ bpen sùan nʉ̀ng kɔ̌ɔng wát-tʰa-na-tʰam gaan-kʰáa nai baang pra-têet
  • 声調: 中声 → 低声 → 上昇声 → 中声 → 低声 → 低声 → 上昇声 → 中声 → 中声 → 高声 → 中声 → 中声 → 下降声 → 下降声
  • 日本語: 交渉することは、一部の国では商習慣の一部です。
  • (補足): การต่อรอง (gaan dtɔ̀ɔ rɔɔŋ) で名詞化され「交渉」、วัฒนธรรม (wát-tʰa-na-tʰam) は「文化」、การค้า (gaan-kʰáa) は「貿易/商業」です。

  • タイ語: ฉันลองต่อรองแล้ว แต่เขาไม่ลดราคาให้เลย
  • 発音(学習者向け): chǎn lɔɔng dtɔ̀ɔ rɔɔŋ lɛ́ɛo dtɛ̀ɛ kʰǎo mâi lót raa-kaa hâi ləəi
  • 声調: 上昇声 → 中声 → 低声 → 上昇声 → 下降声 → 下降声 → 高声 → 下降声 → 下降声 → 低声 → 中声
  • 日本語: 私は交渉してみましたが、彼は全く値段を下げてくれませんでした。
  • (補足): ลอง (lɔɔng) は「試す」、ลดราคา (lót raa-kaa) は「値下げする」です。

関連語・派生語

  • การต่อรอง (gaan dtɔ̀ɔ rɔɔŋ): 「交渉」という名詞。動詞 ต่อรอง の前に การ (gaan) を付けて名詞化します。
  • ต่อรองเก่ง (dtɔ̀ɔ rɔɔŋ gèng): 「交渉が上手い」「値切るのが上手い」。เก่ง (gèng) は「上手い、得意だ」という意味の形容詞です。
  • ราคาต่อรองได้ (raa-kaa dtɔ̀ɔ rɔɔŋ dâai): 「交渉可能な価格」。直訳すると「交渉できる価格」となります。

よく使われる組み合わせ(コロケーション)

  • ต่อรองราคา (dtɔ̀ɔ rɔɔŋ raa-kaa): 値段を交渉する、値切る。最も一般的な使い方です。
  • ต่อรองเงื่อนไข (dtɔ̀ɔ rɔɔŋ ngʉ̂an-kʰǎi): 条件を交渉する。
  • ต่อรองสัญญา (dtɔ̀ɔ rɔɔŋ sǎn-yaa): 契約を交渉する。
  • ต่อรองธุรกิจ (dtɔ̀ɔ rɔɔŋ thú-rá-gìt): ビジネス交渉をする。

学習のヒントと注意点

  • ニーモニック: ต่อรอง (dtɔ̀ɔ rɔɔŋ)ต่อ (dtɔ̀ɔ) は「続ける」、รอง (rɔɔŋ) は「試す」というイメージで、「相手と続けるように試行錯誤して話し合う」と連想すると覚えやすいかもしれません。
  • 発音と声調:
    • ต่อ (dtɔ̀ɔ) は「t」のような閉鎖音と「ɔɔ」という長い「オー」の音、そして「低声」です。喉の奥から低い声で発音するイメージです。
    • รอง (rɔɔŋ) は「r」の音と「ɔɔ」の音、そして「上昇声」です。舌を巻かない「r」の音(日本語の「ラ行」に近い)に注意し、語尾をグッと持ち上げるように発音します。
  • 使い方のポイント: ต่อรอง は「値切る」という直接的なニュアンスがあるため、高圧的にならないよう、笑顔で丁寧に使うことが重要です。市場などで使う際は「ลดให้หน่อยได้ไหมคะ/ครับ? (lót hâi nɔ̀ɔi dâai mái kʰá/kráp? – 少し安くしてもらえますか?)」など、丁寧な言葉を添えると良いでしょう。ビジネスではよりフォーマルな表現を用いることもありますが、基本的にはこの ต่อรอง が使われます。
  • 日本語話者が間違いやすい点: 「とーろーん」と平坦に発音しがちですが、ต่อ は低く、รอง は高く上がる「低声→上昇声」の声調変化が非常に重要です。この声調が異なると、意味が通じなかったり、別の単語に聞こえたりする可能性があります。

コメント

この記事へのトラックバックはありません。

PAGE TOP