acquaintance : 知人;面識;知識|タイ語と日本語で覚える日常会話フレーズ【音声付き】

【タイ語単語学習】

知人 – คนรู้จัก

目標単語

  • タイ語: คนรู้จัก
  • 日本語: 知人
  • 英語: acquaintance

基本情報

  • 品詞: 名詞
  • 発音(カタカナ近似): コン ルー ジャック
  • 発音記号(学習者向け): khon rúu jàk
  • 声調: 中声 → 上昇声 → 低声
  • 【必須】正確な音声: [音声を聞く - ※ここに実際の音声リンクが入ります]

単語の解説

คนรู้จัก (khon rúu jàk) は、タイ語で「知人」を意味する複合名詞です。คน (khon) は「人」を、รู้จัก (rúu jàk) は「知っている」「知り合いである」という動詞を意味します。この二つの単語が合わさることで、「知っている人」、つまり「知り合い」や「知人」というニュアンスになります。

英語の “acquaintance” に相当し、友人ほど親密ではないが、顔と名前を知っていて、挨拶を交わす程度の関係性の人を指します。フォーマルな場面でもカジュアルな場面でも幅広く使われます。

豊富な例文


  • タイ語: เขาเป็นคนรู้จักเก่าของผม
  • 発音(学習者向け): kháo pen khon rúu jàk kào khɔ̌ɔng phǒm
  • 声調: 上昇声 → 中声 → 中声 → 上昇声 → 低声 → 低声 → 上昇声 → 上昇声
  • 日本語: 彼は私の古い知人です。
  • (補足): เก่า (kào) は「古い」という意味の形容詞です。ของ (khɔ̌ɔng) は所有を表す助詞です。

  • タイ語: คุณรู้จักเขาไหม
  • 発音(学習者向け): khun rúu jàk kháo mǎi
  • 声調: 中声 → 上昇声 → 低声 → 上昇声 → 上昇声
  • 日本語: あなたは彼を知っていますか?(知り合いですか?)
  • (補足): รู้จัก は「知人」という意味の名詞 คนรู้จัก の一部ですが、ここでは動詞として「知っている」という意味で使われています。ไหม (mǎi) は疑問を表す助詞です。

  • タイ語: เรามีคนรู้จักร่วมกัน
  • 発音(学習者向け): rao mii khon rúu jàk rûuam kan
  • 声調: 中声 → 中声 → 中声 → 上昇声 → 低声 → 下降声 → 中声
  • 日本語: 私たちは共通の知人がいます。
  • (補足): มี (mii) は「持つ、いる」という意味の動詞です。ร่วมกัน (rûuam kan) は「一緒に、共通で」という意味です。

  • タイ語: เขาเป็นแค่คนรู้จัก ไม่ใช่เพื่อน
  • 発音(学習者向け): kháo pen khɛ̂ɛ khon rúu jàk mâi chây phʉ̂an
  • 声調: 上昇声 → 中声 → 下降声 → 中声 → 上昇声 → 低声 → 下降声 → 下降声
  • 日本語: 彼はただの知人で、友達じゃない。
  • (補足): แค่ (khɛ̂ɛ) は「〜だけ、単に」という意味です。ไม่ใช่ (mâi chây) は「〜ではない」という否定の表現です。

  • タイ語: ผมมีคนรู้จักเยอะแยะที่กรุงเทพฯ
  • 発音(学習者向け): phǒm mii khon rúu jàk yə́ yɛ́ thîi krung thêep
  • 声調: 上昇声 → 中声 → 中声 → 上昇声 → 低声 → 上昇声 → 上昇声 → 下降声 → 下降声
  • 日本語: 私はバンコクにたくさんの知人がいます。
  • (補足): เยอะแยะ (yə́ yɛ́) は「たくさん、いっぱい」という強調表現です。ที่ (thîi) は場所を示す前置詞で「〜で、〜に」という意味です。

関連語・派生語

  • รู้จัก (rúu jàk): 動詞で「知っている、知り合いである」。คนรู้จัก の核となる単語です。
  • เพื่อน (phʉ̂an): 友達。คนรู้จัก よりも親しい関係を指します。
  • คนสนิท (khon sanìt): 親しい人、親友。คนรู้จัก よりもさらに親密な関係を指します。
  • ความรู้ (khwaam rúu): 知識。「知る」を意味する รู้ (rúu) から派生した名詞です。
  • รู้เรื่อง (rúu rʉ̂ang): 事情を理解する、話が分かる。

よく使われる組み合わせ(コロケーション)

  • คนรู้จักเก่า (khon rúu jàk kào): 古い知人
  • คนรู้จักใหม่ (khon rúu jàk mài): 新しい知人
  • มีคนรู้จัก (mii khon rúu jàk): 知人がいる
  • แนะนำคนรู้จัก (nɛ́ nam khon rúu jàk): 知人を紹介する

学習のヒントと注意点

  • คนรู้จัก は、คน (人) と รู้จัก (知る/知り合いである) が組み合わさった単語なので、それぞれの意味を理解すると覚えやすいでしょう。
  • 発音と声調の注意点:
    • คน (khon): 中声。日本語の「コン」に似ていますが、子音 kh は喉の奥から息を出す無気音です。
    • รู้ (rúu): 上昇声。日本語の「ルー」と発音しつつ、声調を「低→高」に上げます。舌先を歯茎に軽くつけて発音する r 音です。
    • จัก (jàk): 低声。日本語の「ジャック」に似ていますが、声調を「高→低」に下げて発音します。子音 j は「ヂ」のような音です。
  • รู้จัก は、คนรู้จัก という名詞句だけでなく、動詞としても「知っている」「知り合いである」という意味で頻繁に使われます。例えば、「彼を知っていますか?」は คุณรู้จักเขาไหม? (khun rúu jàk kháo mǎi?) となります。
  • 日本語の「知人」はややフォーマルな響きがありますが、タイ語の คนรู้จัก は日常会話でごく一般的に使われます。
  • 英語の “acquaintance” は「知識」という意味でも使われますが、タイ語で「知識」を意味するのは ความรู้ (khwaam rúu) です。คนรู้จัก はあくまで「知人」の意味なので、混同しないよう注意しましょう。

コメント

この記事へのトラックバックはありません。

PAGE TOP