【タイ語単語学習】
overlap : 重複[共通]する – คาบเกี่ยว
目標単語
- タイ語: คาบเกี่ยว
- 日本語: 重複する、重なる、関連し合う、共通する
- 英語: overlap, intersect, be related, be common
基本情報
- 品詞: 動詞(動詞句として使われることが多い)
- 発音(カタカナ近似): カープ・ギアオ
- 発音記号(学習者向け): khâap kìao
- 声調: 下降声 → 低声
- 【必須】正確な音声:
[音声を聞く - ※ここに実際の音声リンクが入ります]
単語の解説
คาบเกี่ยว (khâap kìao)
は、主に時間、概念、範囲、責任、権限、利益など、抽象的な事柄が「重なり合う」「重複する」「関連し合う」「部分的に共通する」状況を表す動詞です。物理的に物を「重ねる」というよりは、非物理的な要素が互いに影響し合ったり、同じ範囲に属したりするニュアンスで使われます。
この単語は คาบ
(khâap: 期間、時限、または「挟む、食い込む」といった意味) と เกี่ยว
(kìao: 関連する、接続する、引っかける) という二つの単語が組み合わさっています。これにより、「期間や概念が互いに食い込み、関連し合う」というような意味合いが生まれています。
豊富な例文
- タイ語: ตารางเรียนของเราสองคน คาบเกี่ยว กันนิดหน่อย
- 発音(学習者向け): dtà-raang rian kɔ̌ɔng rao sɔ̌ɔng kon khâap kìao kan nít nɔ̀i
- 声調: 中声 → 中声 → 上昇声 → 上昇声 → 上昇声 → 下降声 → 低声 → 中声 → 下降声
- 日本語: 私たち二人の時間割は少し重なっています。
- (補足):
นิดหน่อย (nít nɔ̀i)
は「少し」という意味。時間の重複について使われる典型的な例です。
- タイ語: หน้าที่ความรับผิดชอบของแผนกนี้กับแผนกนั้นมัน คาบเกี่ยว กันอยู่
- 発音(学習者向け): nâa-thîi khwaam ráp phít chɔ̂ɔp kɔ̌ɔng phɛ̀ɛn-nèk níi gàp phɛ̀ɛn-nèk nán man khâap kìao kan yùu
- 声調: 下降声 → 下降声 → 下降声 → 低声 → 下降声 → 上昇声 → 下降声 → 中声 → 中声 → 中声 → 低声 → 下降声 → 低声 → 低声 → 下降声 → 低声 → 中声
- 日本語: この部署とあの部署の職責が重複しています。
- (補足): 責任や権限の重複について使われる例。
หน้าที่ความรับผิดชอบ (nâa-thîi khwaam ráp phít chɔ̂ɔp)
は「職責、責任」を意味します。
- タイ語: ปัญหาเศรษฐกิจและปัญหาสังคมมักจะ คาบเกี่ยว กัน
- 発音(学習者向け): pan-hǎa sèt-thà-gìt lɛ́ pan-hǎa sǎng-kom mák jà khâap kìao kan
- 声調: 上昇声 → 低声 → 低声 → 高声 → 上昇声 → 上昇声 → 中声 → 低声 → 低声 → 高声 → 下降声 → 低声 → 中声
- 日本語: 経済問題と社会問題はたいてい関連し合っています。
- (補足): 抽象的な問題や概念が相互に関連し合っている状況で使われます。
มักจะ (mák jà)
は「〜しがちである、よく〜する」という頻度を表します。
- タイ語: ช่วงเวลาที่ลูกค้าต้องการสินค้ากับช่วงเวลาที่เราผลิตได้มัน คาบเกี่ยว กันพอดี
- 発音(学習者向け): chûang weelaa thîi lûuk-kháa dtɔ̂ng-gaan sǐn-kháa gàp chûang weelaa thîi rao phà-lìt dâai man khâap kìao kan phɔɔ-dii
- 声調: 下降声 → 中声 → 下降声 → 下降声 → 下降声 → 中声 → 下降声 → 上昇声 → 中声 → 下降声 → 中声 → 中声 → 高声 → 高声 → 下降声 → 低声 → 中声 → 中声 → 中声
- 日本語: お客様が商品を必要とする期間と、私たちが生産できる期間がちょうど重なっています。
- (補足): 期間やスケジュールの重複について。
พอดี (phɔɔ-dii)
は「ちょうど、ぴったりの」という意味。
- タイ語: ความสนใจของเราสองคนมีบางส่วนที่ คาบเกี่ยว กัน
- 発音(学習者向け): khwaam sǒn-jai kɔ̌ɔng rao sɔ̌ɔng kon mii baang sùan thîi khâap kìao kan
- 声調: 中声 → 上昇声 → 中声 → 上昇声 → 上昇声 → 上昇声 → 中声 → 中声 → 下降声 → 低声 → 中声
- 日本語: 私たち二人の興味には共通する部分がいくつかあります。
- (補足): 興味や関心、意見などが部分的に重なっていることを表します。
มีบางส่วนที่ (mii baang sùan thîi)
で「〜する部分がある」という意味になります。
関連語・派生語
- ทับซ้อน (tháp sɔ́ɔn): 「重ねる」「重複する」。主に物理的な重ね合わせ(例: ファイルが上書きされる、レイヤーが重なる)や、より直接的な重複に使われます。
- ซ้ำซ้อน (sám sɔ́ɔn): 「重複する」「二重になる」。特に、不必要に繰り返される、複雑さを増すような重複や二重性を指すことが多いです。(例: 手続きが重複している、システムが複雑で二重になっている)
- เกี่ยวข้อง (kìao khɔ̂ɔng): 「関連する」「関係がある」。
คาบเกี่ยว
が「部分的に重なる」であるのに対し、こちらは単に「関連がある」というより一般的な意味合いです。 - สัมพันธ์กัน (sǎm phan kan): 「関係し合う」「関連し合う」。
เกี่ยวข้อง
と似ていますが、より密接な相互関係や繋がりを強調する際に使われます。 - ร่วมกัน (rûam kan): 「共通の」「一緒に」。
overlap
の「共通する」という側面を強調したい場合に使える表現です。
よく使われる組み合わせ(コロケーション)
- ช่วงเวลาคาบเกี่ยว (chûang weelaa khâap kìao): 重なる時間帯、重複する期間
- ความรับผิดชอบคาบเกี่ยว (khwaam ráp phít chɔ̂op khâap kìao): 責任が重複する、責任範囲が重なる
- ผลประโยชน์คาบเกี่ยว (phǒn prayòot khâap kìao): 利益が重なる、利害が衝突する(共通の利益がある場合も、対立する場合も使われうる)
- หน้าที่คาบเกี่ยว (nâa-thîi khâap kìao): 職務が重なる
学習のヒントと注意点
- 連想法(ニーモニック): 「カープ(鯉)がギアオ(ぎゅっと)重なり合う」のようなイメージで、抽象的なものが重なり合う様子を視覚化してみてください。
- 発音の注意点:
คาบ (khâap)
は、日本語の「カ」よりも息を強く吐き出す kh 音で始まります。ข
(コー・カーイ) は有気音です。最後のบ
(ボ・バイマーイ) は閉鎖音の p なので、口を閉じますが音を出しません。声調は下降声です。เกี่ยว (kìao)
は、日本語の「キ」に近い k 音で始まりますが、タイ語のก
(コー・ガイ) は無気音です。母音はเ-ียว
で、「イアオ」に近い二重母音になります。声調は低声です。- 日本語話者は、
ข
(kh) とก
(k) の有気音と無気音の区別、および下降声と低声の区別が難しい場合があります。特に下降声は、音程を高く始めて急に下げるように発音します。低声は、低く平らな音で保ちます。
- 使い分けの注意点:
คาบเกี่ยว
は抽象的な概念や期間の重複に特によく使われます。- 物理的なものやレイヤーが重なる場合は
ทับซ้อน (tháp sɔ́ɔn)
がより適切です。 - 不必要な重複や複雑な二重構造を指す場合は
ซ้ำซ้อน (sám sɔ́ɔn)
を使うことが多いです。これらのニュアンスの違いを意識すると、より自然なタイ語表現ができるようになります。
コメント