disregard : を無視する;を軽視する|タイ語と日本語で覚える日常会話フレーズ【音声付き】

【タイ語単語学習】

を無視する;を軽視する – มองข้าม**

目標単語

  • タイ語: มองข้าม
  • 日本語: 見過ごす、無視する、軽視する
  • 英語: overlook, disregard, ignore, underestimate

基本情報

  • 品詞: 動詞(複合動詞)
  • 発音(カタカナ近似): モーン カーム
  • 発音記号(学習者向け): mɔɔng khâam
  • 声調: 中声 → 下降声
  • 【必須】正確な音声: [音声を聞く – ※ここに実際の音声リンクが入ります]

単語の解説

この「มองข้าม (mɔɔng khâam)」という単語は、タイ語の「見る」を意味する「มอง (mɔɔng)」と、「超える、横切る」を意味する「ข้าม (khâam)」が組み合わさった複合動詞です。 直訳すると「見て(上を)越える」となり、文字通り何かを見落として通り過ぎる、あるいは意図的に見なかったふりをする、といったニュアンスを持ちます。 この基本的な意味から派生して、物理的な見落としだけでなく、意見や事実を「無視する」、あるいは重要性や能力を「軽視する」といった、精神的な意味合いでも広く使われます。意識的に、あるいは無意識的に、対象を重要視しない、考慮に入れない状況で用いられる汎用性の高い表現です。

豊富な例文


  • タイ語: ผมมองข้ามข้อมูลสำคัญไป
  • 発音(学習者向け): phǒm mɔɔng khâam khɔ̂ɔ-múun sǎm-khan pai
  • 声調: 上昇声 → 中声 → 下降声 → 下降声 → 中声 → 上昇声 → 中声
  • 日本語: 私は重要な情報を見落としていた。
  • (補足): ข้อมูลสำคัญ (khɔ̂ɔ-múun sǎm-khan) は「重要な情報」。ไป (pai) は「〜してしまう、〜し終える」という完了や方向を示す助詞です。

  • タイ語: ความเห็นของเขาถูกมองข้ามบ่อยๆ
  • 発音(学習者向け): khwaam-hěn khɔ̌ɔng kháw thùuk mɔɔng khâam bɔ̀i-bɔ̀i
  • 声調: 中声 → 上昇声 → 上昇声 → 上昇声 → 下降声 → 中声 → 下降声 → 下降声
  • 日本語: 彼の意見はよく無視される。
  • (補足): ความเห็น (khwaam-hěn) は「意見」。ถูก... (thùuk...) は受身形を作る表現です。บ่อยๆ (bɔ̀i-bɔ̀i) は「よく、しばしば」を意味します。

  • タイ語: เธอไม่ควรมองข้ามความสามารถของเขา
  • 発音(学習者向け): thəə mâi khuan mɔɔng khâam khwaam-sâamâat khɔ̌ɔng kháw
  • 声調: 中声 → 下降声 → 中声 → 中声 → 下降声 → 中声 → 下降声 → 上昇声 → 上昇声
  • 日本語: 彼女は彼の才能を軽視してはいけない。
  • (補足): ไม่ควร (mâi khuan) は「〜すべきではない」。ความสามารถ (khwaam-sâamâat) は「能力、才能」です。

  • タイ語: เป็นความผิดเล็กน้อย ครั้งนี้ฉันจะมองข้ามไปนะ
  • 発音(学習者向け): pen khwaam-phìt lék-nɔ́i khráng-níi chǎn jà mɔɔng khâam pai ná
  • 声調: 中声 → 中声 → 下降声 → 高声 → 上昇声 → 高声 → 高声 → 上昇声 → 中声 → 下降声 → 中声 → 高声
  • 日本語: 小さな間違いだから、今回は見過ごしてあげよう。
  • (補足): ความผิด (khwaam-phìt) は「過ち、間違い」。เล็กน้อย (lék-nɔ́i) は「少しの、わずかな」。ครั้งนี้ (khráng-níi) は「今回」。นะ (ná) は軽い語尾です。

  • タイ語: เขาได้มองข้ามปัญหาไป สุดท้ายก็ล้มเหลว
  • 発音(学習者向け): kháw dâai mɔɔng khâam pan-hǎa pai sùt-tháai kɔ̂ɔ lóm-lɛ̌ɛw
  • 声調: 上昇声 → 下降声 → 中声 → 下降声 → 中声 → 上昇声 → 中声 → 下降声 → 下降声 → 上昇声 → 上昇声
  • 日本語: 彼はその問題を軽視し、結局失敗した。
  • (補足): ปัญหา (pan-hǎa) は「問題」。สุดท้าย (sùt-tháai) は「最終的に、結局」。ล้มเหลว (lóm-lɛ̌ɛw) は「失敗する」です。

関連語・派生語

  • มอง (mɔɔng): 見る
  • ข้าม (khâam): 超える、横切る(例: ข้ามถนน (khâam tha-nǒn) 道を渡る)
  • ละเลย (lá ləəi): 怠る、疎かにする、無視する(義務や責任を怠るニュアンスが強い)
  • เพิกเฉย (pə̂k chə̌i): 無視する、見過ごす、知らんぷりをする(意図的に放っておくニュアンス)
  • ไม่สนใจ (mâi sǒn jai): 気にしない、関心がない(興味がない、無関心なニュアンス)
  • ดูถูก (duu thùuk): 軽蔑する、見下す(「軽視する」よりも侮蔑的な意味合いが強い)

よく使われる組み合わせ(コロケーション)

  • มองข้ามความสำคัญ (mɔɔng khâam khwaam-sǎm-khan): 重要性を軽視する
  • มองข้ามข้อผิดพลาด (mɔɔng khâam khɔ̂ɔ-phìt-phlâat): 間違いを見過ごす
  • มองข้ามปัญหา (mɔɔng khâam pan-hǎa): 問題を軽視する
  • มองข้ามความจริง (mɔɔng khâam khwaam-jing): 事実を無視する

学習のヒントと注意点

  • 「มองข้าม」は、มอง (見る)ข้าม (超える)という二つの基本的な動詞が合わさった単語です。この二つの単語の意味を理解すると、「見てそのまま越えていく」というイメージから、「見落とす」「無視する」「軽視する」という概念を理解しやすくなります。
  • 発音と声調の注意点:
    • มอง (mɔɔng):長母音 ɔɔ (日本語の「オー」を口を大きく開けて発音するような音)と、鼻に抜ける子音 ng で構成される中声です。日本語の「モーン」とは異なり、最後の「ン」は舌をどこにも付けず、鼻に抜けるように発音します。
    • ข้าม (khâam)ข (kh)無気音です。日本語の「カ」のように息を強く吐き出すのではなく、喉の奥から軽く息を流すように発音します。母音は長母音 âa、声調は下降声です。日本語の「カーム」とは異なり、発音の途中で声調を急激に下げます。最後の m は唇を閉じるだけで、日本語の「ム」のように母音を伴いません。
  • 日本語話者は、無気音と有気音の区別、および声調の正確な発音に苦労しやすいです。特に「ข้าม」の下降声は、声をストンと落とす感覚を意識して練習しましょう。
  • この単語は、物理的に「見落とす」意味と、精神的に「無視する」「軽視する」意味の両方で使われます。文脈によってどちらの意味か判断する必要があります。例えば、「彼は私の忠告を軽視した」という場合は精神的な意味になります。

コメント

この記事へのトラックバックはありません。

PAGE TOP