crude : 大まかな;粗野な;未精製の|タイ語と日本語で覚える日常会話フレーズ【音声付き】

【タイ語単語学習】

crude : 大まかな;粗野な;未精製の – หยาบ

目標単語

  • タイ語: หยาบ
  • 日本語: 粗い、粗野な、下品な、質の悪い
  • 英語: crude, rough, coarse, rude, vulgar, unrefined

基本情報

  • 品詞: 形容詞
  • 発音(カタカナ近似): ヤープ
  • 発音記号(学習者向け): yàap
  • 声調: 低声
  • 【必須】正確な音声: [音声を聞く – ※ここに実際の音声リンクが入ります]

単語の解説

「หยาบ (yàap)」は、物理的な手触りや質感の「粗さ」、品質や加工が「粗悪」であること、そして人柄や言動が「粗野で下品」であることを表す形容詞です。洗練されていない、繊細さに欠けるといったニュアンスを含みます。 日本語の「crude」が持つ「大まかな」「粗野な」「未精製の」といった意味のうち、「大まかな(質が粗い)」「粗野な」に特によく合致します。「未精製の」という意味では、ดิบ (dìp) がより直接的ですが、「粗い加工の」という文脈で「หยาบ」が使われることもあります。

豊富な例文


  • タイ語: ผิวผ้าชนิดนี้ค่อนข้างหยาบ
  • 発音(学習者向け): pǐu pâa chá-nít níi kɔ̂n-kâang yàap
  • 声調: 上昇声 → 下降声 → 高声 → 下降声 → 高声 → 低声
  • 日本語: この種類の生地はかなり粗いです。
  • (補足): ผิวผ้า (pǐu pâa) は「生地の表面」、ค่อนข้าง (kɔ̂n-kâang) は「かなり、比較的」。物理的な手触りの粗さを表現しています。

  • タイ語: เขาเป็นคนพูดจาหยาบคาย
  • 発音(学習者向け): káo pen kon pûut jaa yàap kaai
  • 声調: 上昇声 → 中声 → 中声 → 下降声 → 中声 → 低声 → 中声
  • 日本語: 彼(彼女)は言葉遣いが粗野(下品)です。
  • (補足): พูดจา (pûut jaa) は「話し方、言葉遣い」、หยาบคาย (yàap kaai) は「粗野な、下品な」。หยาบの派生語で、特に言動の粗野さを強調します。

  • タイ語: แผนที่นี้เป็นเพียงแผนที่หยาบๆ เท่านั้น
  • 発音(学習者向け): pǎen-tîi níi pen piiang pǎen-tîi yàap-yàap tâo-nán
  • 声調: 上昇声 → 下降声 → 高声 → 中声 → 中声 → 上昇声 → 下降声 → 低声 → 下降声 → 高声
  • 日本語: この地図はあくまで大まかな地図に過ぎません。
  • (補足): หยาบๆ (yàap-yàap) は「หยาบ」を繰り返すことで、「大まかな」「ざっくりした」というニュアンスを強調します。日本語の「ざっとした」に近い。

  • タイ語: อย่าใช้คำหยาบกับเด็กๆ
  • 発音(学習者向け): yàa chái kam yàap gàp dèk-dèk
  • 声調: 下降声 → 高声 → 中声 → 低声 → 下降声 → 下降声
  • 日本語: 子供たちに下品な言葉を使ってはいけません。
  • (補足): คำหยาบ (kam yàap) で「下品な言葉、汚い言葉」。อย่า... (yàa...) は「〜してはいけない」という禁止の表現です。

  • タイ語: ข้อมูลที่ได้มาค่อนข้างหยาบ ต้องนำไปวิเคราะห์เพิ่มเติม
  • 発音(学習者向け): kɔ̂o-muun tîi dâi maa kɔ̂n-kâang yàap tɔ̂ng nam bpai wí-kráw pə̂əm-dtəəm
  • 声調: 下降声 → 中声 → 下降声 → 下降声 → 中声 → 高声 → 低声 → 下降声 → 中声 → 高声 → 下降声 → 下降声
  • 日本語: 得られたデータはかなり粗いです。さらに分析する必要があります。
  • (補足): ข้อมูล (kɔ̂o-muun) は「データ、情報」。ここでは「大まかな」「精度の低い」という意味で使われています。

関連語・派生語

  • หยาบคาย (yàap kaai): 粗野な、下品な。หยาบคาย (kaai: 吐き出す、露出する)が付き、言葉や態度が「粗野で目に余る」ニュアンスが強まります。
  • ละเอียด (la-ìiat): 細かい、繊細な、詳しい。หยาบの対義語としてよく使われます。
  • ดิบ (dìp): 生の、未加工の、未精製の。特に食品や素材、原油など、加工・精製されていない状態を表します。
  • คร่าวๆ (krâao krâao): 大まかな、ざっくりと。主に副詞的に使われ、物事の概要や計画が「ざっくりしている」ことを表します。หยาบๆと似たニュアンスを持つことがありますが、หยาบๆが「質が粗い」含意があるのに対し、คร่าวๆは純粋に「詳細ではない」という意味合いが強いです。

よく使われる組み合わせ(コロケーション)

  • ผิวหยาบ (pǐu yàap): 肌が粗い、表面が粗い
  • ผ้าหยาบ (pâa yàap): 粗い生地
  • คำหยาบ (kam yàap): 下品な言葉、汚い言葉
  • พูดหยาบ (pûut yàap): 粗野な言葉遣いをする
  • คุณภาพหยาบ (kun-ná-pâap yàap): 品質が粗悪な
  • ข้อมูลหยาบ (kɔ̂o-muun yàap): 粗いデータ、大まかな情報

学習のヒントと注意点

  • 連想法: 「ヤァープ」という音から、日本語の「やばい」を連想して、「やばいくらい粗い、やばいくらい下品な」と覚えるのはどうでしょうか。
  • 発音と声調: 「หยาบ」の「หย」は、日本語にはない子音の組み合わせです。は無気音のhのような音、yの音で、が先行することで低声を表す特徴的な形(ホーヒーッブナム)です。aは短母音、は破裂音で、口を閉じるだけで音を出さない「内破音」になります。最後のを日本語の「プ」のように母音をつけて発音しないように注意してください。 口を閉じるだけで終わらせます。声調は低声で、平らで低いトーンを維持するよう意識しましょう。
  • 日本語話者が間違いやすい点:
    • 末子音の処理: 末子音の(b/p音)は、日本語の「プ」や「ブ」のように母音をつけずに、口を閉じるだけで音を終えるように意識しましょう。
    • 声調: 低声は、平らで低い声のトーンを維持するよう意識してください。日本語にはない概念のため、ついつい語尾が上がったり下がったりしがちです。
    • 「大まかな」の使い分け: 「大まかな」という意味ではหยาบๆの他にคร่าวๆもよく使われますが、หยาบๆは「質が粗い」というニュアンスを含むのに対し、คร่าวๆは「ざっくりとした、細かくない」というニュアンスが強いです。この違いを意識して使い分けられるとより自然です。

コメント

この記事へのトラックバックはありません。

PAGE TOP