spouse : 配偶者|タイ語と日本語で覚える日常会話フレーズ【音声付き】

【タイ語単語学習】

配偶者 – คู่สมรส

目標単語

  • タイ語: คู่สมรส
  • 日本語: 配偶者
  • 英語: spouse, married couple

基本情報

  • 品詞: 名詞
  • 発音(カタカナ近似): クー ソム ロット
  • 発音記号(学習者向け): khûu sǒm rót
  • 声調: 下降声 → 上昇声 → 高声
  • 【必須】正確な音声: [音声を聞く – ※ここに実際の音声リンクが入ります]

単語の解説

「คู่สมรส (khûu sǒm rót)」は、「配偶者」を意味するタイ語で、最も一般的かつ公式な表現です。特に、公的な書類や法的な文脈でよく使用されます。「結婚している相手」全般を指します。 この単語は二つの部分から成り立っています。 – คู่ (khûu): 「ペア、組、カップル、相手」といった意味を持ちます。 – สมรส (sǒm rót): 「結婚する」という動詞や「結婚」という名詞の意味を持ちます。 これらを組み合わせることで、「結婚している相手」、つまり「配偶者」という意味になります。

豊富な例文


  • タイ語: เขาเป็นคู่สมรสที่ถูกต้องตามกฎหมายของฉัน
  • 発音(学習者向け): kháo pen khûu sǒm rót thîi thûuk dtɔ̂ng dtaam gòt mǎai kɔ̌ɔng chǎn
  • 声調: 高声 → 中声 → 下降声 → 上昇声 → 高声 → 下降声 → 下降声 → 中声 → 下降声 → 上昇声
  • 日本語: 彼は私の合法的な配偶者です。
  • (補足): 「ถูกต้องตามกฎหมาย (thûuk dtɔ̂ng dtaam gòt mǎai)」は「法律に則った、合法的な」という意味です。

  • タイ語: พวกเขาเป็นคู่สมรสข้าวใหม่ปลามัน
  • 発音(学習者向け): phûak káo pen khûu sǒm rót kâao mài bplaa man
  • 声調: 下降声 → 高声 → 中声 → 下降声 → 上昇声 → 高声 → 下降声 → 低声 → 中声 → 中声
  • 日本語: 彼らは新婚の配偶者です。(直訳: 彼らは新米新魚の配偶者です)
  • (補足): 「ข้าวใหม่ปลามัน (kâao mài bplaa man)」は「新婚ほやほや」を意味する慣用句です。

  • タイ語: การยื่นขอวีซ่าคู่สมรสต้องใช้เอกสารจำนวนมาก
  • 発音(学習者向け): gaan yʉ̂ʉn kɔ̌ɔ wii sâa khûu sǒm rót dtɔ̂ng chái èek gaa sǎan jam nuan mâak
  • 声調: 中声 → 下降声 → 上昇声 → 中声 → 下降声 → 下降声 → 上昇声 → 高声 → 下降声 → 高声 → 下降声 → 上昇声 → 中声 → 中声 → 下降声
  • 日本語: 配偶者ビザを申請するには、たくさんの書類が必要です。
  • (補足): 「ยื่นขอ (yʉ̂ʉn kɔ̌ɔ)」は「申請する」、「เอกสาร (èek gaa sǎan)」は「書類」、「จำนวนมาก (jam nuan mâak)」は「多数の」という意味です。

  • タイ語: ถ้ามีคู่สมรส ต้องกรอกข้อมูลส่วนนี้ด้วย
  • 発音(学習者向け): thâa mii khûu sǒm rót dtɔ̂ng grɔ̀ɔk khɔ̂ɔ muuam sùan níi dûai
  • 声調: 下降声 → 中声 → 下降声 → 上昇声 → 高声 → 下降声 → 低声 → 下降声 → 中声 → 低声 → 高声 → 下降声
  • 日本語: もし配偶者がいる場合、この部分の情報も記入する必要があります。
  • (補足): 「กรอกข้อมูล (grɔ̀ɔk khɔ̂ɔ muuam)」は「情報を記入する」、「ส่วนนี้ (sùan níi)」は「この部分」という意味です。

  • タイ語: กรุณาปรึกษาคู่สมรสของคุณก่อนตัดสินใจ
  • 発音(学習者向け): ga rú naa bprʉ̀k sǎa khûu sǒm rót kɔ̌ɔng khun gɔ̀ɔn dtàt sǐn jai
  • 声調: 中声 → 高声 → 中声 → 低声 → 上昇声 → 下降声 → 上昇声 → 高声 → 上昇声 → 中声 → 低声 → 上昇声 → 中声
  • 日本語: 決断する前に配偶者とご相談ください。
  • (補足): 「ปรึกษา (bprʉ̀k sǎa)」は「相談する」、「ก่อน (gɔ̀ɔn)」は「~の前に」、「ตัดสินใจ (dtàt sǐn jai)」は「決断する」という意味です。

関連語・派生語

  • สามี (sǎa mii):
  • ภรรยา (pan ra yaa):
  • แต่งงาน (tɛ̀ng ngaan): 結婚する(動詞)
  • คู่รัก (khûu rák): 恋人、愛し合うカップル。より感情的な関係を指します。
  • คู่ชีวิต (khûu chii wít): 人生のパートナー。より長期的な関係や精神的なつながりを強調します。
  • สมรส (sǒm rót): 結婚(する)。「คู่สมรส」の後半部分であり、単独でも「結婚」という意味で使われます。

よく使われる組み合わせ(コロケーション)

  • จดทะเบียนสมรส (jòt thá biian sǒm rót): 婚姻届を出す、結婚を登録する。
  • ทะเบียนสมรส (thá biian sǒm rót): 婚姻届、結婚証明書。
  • สถานภาพคู่สมรส (sà thaan phâap khûu sǒm rót): 配偶者のステータス、婚姻状況。
  • สิทธิของคู่สมรส (sìt thí khɔ̌ɔng khûu sǒm rót): 配偶者の権利。
  • คู่สมรสชาวต่างชาติ (khûu sǒm rót chaaw tàang châat): 外国籍の配偶者。

学習のヒントと注意点

  • 構成と意味: 「คู่ (khûu)」は「ペア、相手」という意味で非常に汎用性が高く、「สมรส (sǒm rót)」が「結婚」を意味するので、「結婚相手」と直感的に理解しやすいでしょう。
  • 発音の注意点:
    • คู่ (khûu): 「クー」と伸ばし、声調は「下降声」です。日本語の「くー」よりもはっきりと音が下がるように意識しましょう。
    • สม (sǒm): 「ソム」と短く発音し、声調は「上昇声」です。日本語の「そ」よりも低いところから入り、高く上がるように意識します。また、口の奥で「m」の音をしっかり閉じるように発音します。
    • รส (rót): 「ロット」と聞こえますが、最後の「ト」は日本語のように母音をつけず、舌先を上顎の歯茎裏につけて音を止め、空気を閉じるように発音します(無開放破裂音)。声調は「高声」です。
  • 日本語話者が間違いやすい点:
    • タイ語の末尾子音の発音、特に「รส (rót)」の「ต (t)」は、日本語の「ット」のように母音「お」が入らないように注意が必要です。軽く舌を置くだけで十分です。
    • 各音節の声調が連続しているため、それぞれの声調パターンを正確に再現することが重要です。特に「สม (sǒm)」の上昇声と「รส (rót)」の高声は、区別が難しいかもしれませんが、しっかり練習しましょう。

コメント

この記事へのトラックバックはありません。

PAGE TOP