【タイ語単語学習】
clarify : を明確にする – ทำให้ชัดเจน
目標単語
- タイ語: ทำให้ชัดเจน
- 日本語: 〜を明確にする、はっきりさせる
- 英語: to clarify, to make clear
基本情報
- 品詞: 動詞句
- 発音(カタカナ近似): タム ハイ チャット ジェーン
- 発音記号(学習者向け): tam hâi chát jen
- 声調: 中声 → 下降声 → 下降声 → 中声
- 【必須】正確な音声:
[音声を聞く - ※ここに実際の音声リンクが入ります]
単語の解説
「ทำให้ชัดเจน (tam hâi chát jen)」は、「〜を明確にする」「はっきりさせる」という意味の動詞句です。何か不明瞭な状態にあるものを、理解できるようにクリアにする行為を表します。
この句は、動詞「ทำ (tam)」(〜する、作る)、助動詞的な役割を果たす「ให้ (hâi)」(〜させる、〜にする)、形容詞「ชัดเจน (chát jen)」(はっきりした、明確な)から成り立っています。「ทำ」と「ให้」を組み合わせることで、「〜を明確な状態にする」という使役のニュアンスが生まれます。情報、状況、概念など、幅広い対象に対して使用できます。
豊富な例文
- タイ語: คุณช่วยทำให้ข้อมูลนี้ชัดเจนหน่อยได้ไหม
- 発音(学習者向け): kun chûai tam hâi kɔ̂ɔ mūn níi chát jen nɔ̀i dâi mái
- 声調: 中声 → 下降声 → 中声 → 下降声 → 下降声 → 上昇声 → 中声 → 下降声 → 中声 → 上昇声 → 上昇声
- 日本語: この情報をもう少し明確にしてもらえますか?
- (補足): 「คุณช่วย〜ได้ไหม (kun chûai 〜 dâi mái)」で「〜してもらえますか?」という丁寧な依頼の表現です。
- タイ語: ฉันจะพยายามทำให้สถานการณ์นี้ชัดเจนขึ้น
- 発音(学習者向け): chán jà prá yaam tam hâi sà thaa ná gaan níi chát jen kʉ̂n
- 声調: 上昇声 → 低声 → 中声 → 中声 → 下降声 → 下降声 → 低声 → 中声 → 中声 → 下降声 → 下降声 → 下降声
- 日本語: 私はこの状況をより明確にするよう努力します。
- (補足): 「พยายาม (prá yaam)」は「努力する」。「〜ขึ้น (kʉ̂n)」は「〜になる、〜が上がる」という方向性を示す助詞で、ここでは「より明確になる」というニュアンスを加えます。
- タイ語: การอธิบายซ้ำจะช่วยทำให้เรื่องนี้ชัดเจนขึ้น
- 発音(学習者向け): gaan à thī bāi sám jà chûai tam hâi rʉ̂ang níi chát jen kʉ̂n
- 声調: 中声 → 低声 → 中声 → 下降声 → 低声 → 下降声 → 中声 → 下降声 → 下降声 → 下降声 → 下降声 → 下降声
- 日本語: もう一度説明することで、この件はより明確になるでしょう。
- (補足): 「การ〜 (gaan)」は動詞を名詞化する接頭辞。「อธิบาย (à thī bāi)」は「説明する」。「ซ้ำ (sám)」は「繰り返す」という意味です。
- タイ語: คุณต้องทำให้เป้าหมายของคุณชัดเจนก่อน
- 発音(学習者向け): kun tông tam hâi pâo mǎi kɔ̌ng kun chát jen kɔ̀n
- 声調: 中声 → 下降声 → 中声 → 下降声 → 下降声 → 下降声 → 上昇声 → 中声 → 下降声 → 中声 → 下降声
- 日本語: あなたはまず自分の目標を明確にする必要があります。
- (補足): 「ต้อง〜 (tông)」は「〜しなければならない、〜する必要がある」。「เป้าหมาย (pâo mǎi)」は「目標」。「〜ก่อน (kɔ̀n)」は「先に、まず」という意味です。
- タイ語: ช่วยทำให้ความแตกต่างระหว่างสองสิ่งนี้ชัดเจนหน่อย
- 発音(学習者向け): chûai tam hâi kwaam tàek tàang rá wàang sɔ̌ɔng sìng níi chát jen nɔ̀i
- 声調: 下降声 → 中声 → 下降声 → 下降声 → 下降声 → 低声 → 下降声 → 上昇声 → 上昇声 → 低声 → 下降声 → 下降声 → 上昇声
- 日本語: これら二つの違いを明確にしてください。
- (補足): 「ความแตกต่าง (kwaam tàek tàang)」は「違い」。「ระหว่าง (rá wàang)」は「〜の間」という意味です。
関連語・派生語
- ชัดเจน (chát jen): はっきりした、明確な(形容詞)。「ทำให้ชัดเจน」の核となる単語です。
- ชี้แจง (chii jɛɛng): 説明する、明確にする(動詞)。特に「説明して誤解を解く」というニュアンスが強いです。
- กระจ่าง (grà jàang): 明らかな、クリアな(形容詞)。物理的な明瞭さや、理解が深まった状態にも使われます。
- คลุมเครือ (klum krʉa): あいまいな、不明瞭な(形容詞)。「ทำให้ชัดเจน」の対義語的な状態を表します。
- อธิบาย (à thī bāi): 説明する(動詞)。広範な「説明」を指します。
よく使われる組み合わせ(コロケーション)
- ทำให้ข้อมูลชัดเจน (tam hâi kɔ̂ɔ mūn chát jen): 情報を明確にする
- ทำให้ความเข้าใจชัดเจน (tam hâi kwaam kâo jai chát jen): 理解を明確にする、理解を深める
- ทำให้ภาพชัดเจน (tam hâi pâap chát jen): 画像を鮮明にする(物理的な意味でも使用可能)
- ทำให้จุดยืนชัดเจน (tam hâi jùt yʉʉn chát jen): 立場を明確にする
学習のヒントと注意点
- 連想法: 「ทำ (tam)」は「する、作る」、「ให้ (hâi)」は「〜させる、〜にする」、「ชัดเจน (chát jen)」は「はっきり」という意味です。これらを組み合わせて「はっきりした状態にさせる」と分解して覚えると、意味が掴みやすいです。
- 発音・声調のポイント:
- 「ทำ (tam)」は「タム」と聞こえやすいですが、子音
t
は破裂音で、母音a
は短い「ア」、声調は中声(平坦)です。 - 「ให้ (hâi)」は「ハイ」と聞こえますが、声調は下降声です。高いところから低く下がるように発音します。
- 「ชัด (chát)」の
ch
は日本語の「チャ」に近いですが、強い破裂音です。a
は短い「ア」、t
は口を閉じるだけの止める音(内破音)です。声調は下降声です。 - 「เจน (jen)」の
j
は日本語の「ジェ」に近い音です。e
は日本語の「エ」に近い音、n
は「ン」で終わります。声調は中声(平坦)です。
- 「ทำ (tam)」は「タム」と聞こえやすいですが、子音
- 日本語話者が間違いやすい点:
- 「 ทำให้ชัดเจน 」は「明確にする」という使役の意味を持つため、日本語の「〜を明確にする」と構造がよく似ていますが、「ทำ」と「ให้」の間に「明確にする対象」が直接入るわけではありません。多くの場合、対象は「 ทำให้ชัดเจน 」の前に置かれるか、句の後に置かれます(例:情報を明確にする -> ข้อมูล ทำให้ชัดเจน もしくは ทำให้ชัดเจน ข้อมูล のように)。例文では「ทำให้情報が明確に」のように対象が間に挟まっている形になっています。
- 日本語では「明確にする」という一つの動詞で済むところを、タイ語では「〜にする」という要素が加わる「ทำให้〜」という形になることを理解しましょう。
- 「ชัดเจน」単体だと形容詞なので、「はっきりしている」という意味になります。「〜をはっきりさせる」と動詞として使いたい場合は、必ず「ทำให้」を前につける必要があります。
- 「ให้」は様々な役割を持つ単語ですが、この場合は「〜の状態にする、〜の状態にさせる」という使役・結果を表す重要な助詞的な役割を果たしています。
コメント