insult : を侮辱する|タイ語と日本語で覚える日常会話フレーズ【音声付き】

【タイ語単語学習】

を侮辱する – ดูถูก (duu-thuuk)**

目標単語

  • タイ語: ดูถูก
  • 日本語: を侮辱する、軽蔑する、見下す
  • 英語: insult, look down on, disdain, despise

基本情報

  • 品詞: 動詞
  • 発音(カタカナ近似): ドゥー・トゥーク
  • 発音記号(学習者向け): duu-thuuk
  • 声調: 中声 → 低声
  • 【必須】正確な音声: [音声を聞く – ※ここに実際の音声リンクが入ります]

単語の解説

「ดูถูก (duu-thuuk)」は、「軽蔑する」「侮辱する」「見下す」といった意味を持つタイ語の動詞です。相手の価値、能力、出自などを低く評価し、敬意を払わない態度や言動を示す際に用いられます。直接的に言葉で相手を罵る場合から、態度で軽蔑の念を表す場合まで、幅広い状況で使われます。 この単語は「ดู (duu)」(見る) と「ถูก (thuuk)」(正しい、または受動を表す) が組み合わさっていますが、文字通りの意味合いよりも「見下す」という複合的なニュアンスで使われます。

豊富な例文


  • タイ語: เขาไม่ควรดูถูกคนอื่น
  • 発音(学習者向け): khao mai khuan duu-thuuk khon uuen
  • 声調: 上昇声 → 低声 → 中声 → 中声 → 中声 → 低声
  • 日本語: 彼は他人を侮辱すべきではない。
  • (補足): 「ไม่ควร (mai khuan)」は「〜すべきではない」という否定の助動詞です。

  • タイ語: อย่าดูถูกความสามารถของฉันนะ
  • 発音(学習者向け): yaa duu-thuuk khwaam-saamâat khɔ̌ɔng chǎn ná
  • 声調: 低声 → 中声 → 低声 → 中声 → 上昇声 → 上昇声 → 上昇声 → 高声
  • 日本語: 私の能力を見下さないで。
  • (補足): 「อย่า (yaa)」は禁止を表す「〜するな」。「ความสามารถ (khwaam-saamâat)」は「能力」という名詞。「นะ (ná)」は語尾に付いて軽い命令や念押しを表します。

  • タイ語: การกระทำของเขาเป็นการดูถูกสิทธิมนุษยชน
  • 発音(学習者向け): kaan kratham khɔ̌ɔng khao pen kaan duu-thuuk sitthi manut-sayachon
  • 声調: 中声 → 中声 → 上昇声 → 上昇声 → 中声 → 中声 → 中声 → 低声 → 低声 → 高声 → 高声 → 高声
  • 日本語: 彼の行為は人権を侮辱するものだ。
  • (補足): 「การกระทำ (kaan kratham)」は「行為」。「เป็น (pen)」は「〜である」。「สิทธิมนุษยชน (sitthi manut-sayachon)」は「人権」を意味します。

  • タイ語: เขาถูกดูถูกเพราะมาจากครอบครัวที่ยากจน
  • 発音(学習者向け): khao thuuk duu-thuuk phrɔ́ mǎak jaak khrɔ̂ɔp-khruaa thîi yâak-jon
  • 声調: 上昇声 → 低声 → 中声 → 低声 → 高声 → 低声 → 低声 → 落下声 → 落下声 → 低声 → 低声
  • 日本語: 彼は貧しい家庭出身なので見下された。
  • (補足): ここでの「ถูก (thuuk)」は動詞の前に来て受動態(〜された)を表します。「เพราะ (phrɔ́)」は「〜なので、〜だから」。「ครอบครัวที่ยากจน (khrɔ̂ɔp-khruaa thîi yâak-jon)」は「貧しい家族」という意味です。

  • タイ語: คำพูดของเขาเป็นการดูถูกสติปัญญาของทุกคน
  • 発音(学習者向け): kham-phûut khɔ̌ɔng khao pen kaan duu-thuuk satipanyaa khɔ̌ɔng thuk-khon
  • 声調: 中声 → 落下声 → 上昇声 → 中声 → 中声 → 中声 → 低声 → 中声 → 中声 → 中声 → 上昇声 → 中声
  • 日本語: 彼の言葉は、みんなの知性を侮辱するものだった。
  • (補足): 「คำพูด (kham-phûut)」は「言葉、発言」。「สติปัญญา (satipanyaa)」は「知性、知恵」。「ทุกคน (thuk-khon)」は「全ての人、みんな」です。

関連語・派生語

  • หมิ่นประมาท (min-pra-maat): 名誉毀損する、中傷する。法的な文脈や、名誉を傷つける意図的な行為に対して使われることが多いです。
  • สบประมาท (sop-pra-maat): 侮辱する、軽蔑する、あざける。ดูถูกと似ていますが、より具体的な言動や行為による侮辱のニュアンスが強いです。
  • ดูแคลน (duu-khlaen): 軽蔑する、見下す。ดูถูกとほぼ同義ですが、やや古風な響きがあります。
  • เย้ยหยัน (yə́əy-yǎn): あざ笑う、冷笑する。侮辱の一種で、嘲笑の要素が強い表現です。

よく使われる組み合わせ(コロケーション)

  • ดูถูกเหยียดหยาม (duu-thuuk yîat-yǎam): 軽蔑し見下す。非常に強い侮辱の感情や行為を表す複合語です。
  • ดูถูกดูหมิ่น (duu-thuuk duu-mìn): 軽蔑し侮辱する。ดูถูกを強調する表現で、相手を徹底的に軽んじるニュアンスがあります。
  • ดูถูกเกียรติ (duu-thuuk kìat): 名誉を侮辱する。
  • ดูถูกศักดิ์ศรี (duu-thuuk sàk-sǐi): 尊厳を侮辱する。
  • ดูถูกความคิด (duu-thuuk khwaam-khít): 考えを軽んじる、考えを侮辱する。

学習のヒントと注意点

  • 覚え方: 「ดู (duu)」が「見る」、「ถูก (thuuk)」が「正しい」や「〜される」という意味ですが、この組み合わせで「見下す」という複合的な意味になることを理解すると良いでしょう。まるで相手を「間違ったものを見る」かのように、軽蔑するイメージです。
  • 発音と声調:
    • 「ดู (duu)」は中声です。日本語の「ドゥー」を平坦に発音するイメージです。声の高さは途中で変化させません。
    • 「ถูก (thuuk)」は低声です。低く始まり、そのまま低く保つように発音します。日本語の「トゥーク」と発音すると、タイ語の低声とは異なるトーンになるので注意が必要です。
    • 「ท (th)」は有気音です。日本語の「タ行」を発音するときよりも、さらに強く息を「ハッ」と吐き出すように意識して発音します。手のひらを口の前に当てて、息が強く当たることを確認してください。
  • 使い方: 「ดูถูก」は相手を軽蔑したり、侮辱したりする行為を指すため、人間関係においては非常にネガティブな言葉です。使う際には十分に注意し、相手に敬意を払うことを心がけましょう。

コメント

この記事へのトラックバックはありません。

PAGE TOP