exaggerate : 誇張する;を強調する|タイ語と日本語で覚える日常会話フレーズ【音声付き】

【タイ語単語学習】

システムインストラクション

あなたは日本語話者向けのタイ語学習アシスタントです。 ユーザーから日本語の単語や短いフレーズが入力されたら、それに対応する最も一般的で学習に適したタイ語の単語(またはフレーズ)を一つ選び、その単語に関する以下の形式の詳細な学習コンテンツを生成してください。


出力フォーマット

出力は全て日本語で行い、タイ語スクリプト、発音記号、タイ語例文の部分のみタイ語を含めてください。 生成するコンテンツの最初の行に必ずタイトルが来るようにしてください。 以下の項目を必ず含め、指定されたフォーマットに従ってください。


コンテンツ詳細

タイトル

** 誇張する – พูดเกินจริง

目標単語

  • タイ語: พูดเกินจริง
  • 日本語: 誇張する、大げさに言う
  • 英語: exaggerate, overstate

基本情報

  • 品詞: 動詞句
  • 発音(カタカナ近似): プート・グーン・ジン
  • 発音記号(学習者向け): pûut gəən jing
  • 声調: 下降声 → 中声 → 中声
  • 【必須】正確な音声: [音声を聞く – ※ここに実際の音声リンクが入ります]

単語の解説

この表現は、3つの単語が組み合わさってできています。 * พูด (pûut / 下降声): 「話す」「言う」 * เกิน (gəən / 中声): 「超える」「度を越す」 * จริง (jing / 中声): 「事実」「本当の」

これらの単語が組み合わさることで、「事実を超えて話す」→「誇張する」「大げさに言う」という意味になります。何かを実際よりも大きく、多く、あるいは強く表現する際に用いられます。会話では、相手が話を盛っていると感じたときなどに「อย่าพูดเกินจริง! (大げさに言わないで!)」のように使われることも多いです。

豊富な例文


  • タイ語: เขาชอบพูดเกินจริงเสมอ
  • 発音(学習者向け): khǎo chɔ̂ɔp pûut gəən jing sà mə̌ə
  • 声調: 上昇声 → 下降声 → 下降声 → 中声 → 中声 → 低声 → 上昇声
  • 日本語: 彼はいつも話を誇張します。
  • (補足): ชอบ (chɔ̂ɔp): ~しがちである、よく~する。เสมอ (sà mə̌ə): いつも、常に。

  • タイ語: อย่าพูดเกินจริงขนาดนั้น
  • 発音(学習者向け): yàa pûut gəən jing khà nàat nán
  • 声調: 低声 → 下降声 → 中声 → 中声 → 低声 → 低声 → 高声
  • 日本語: そんなに誇張しないでください。
  • (補足): อย่า (yàa): ~するな(禁止)。ขนาดนั้น (khà nàat nán): そんなに、その程度。

  • タイ語: เรื่องนั้นถูกพูดเกินจริงไปหน่อย
  • 発音(学習者向け): rʉ̂ʉang nán thùu pûut gəən jing bpai nɔ̀ɔi
  • 声調: 下降声 → 高声 → 低声 → 下降声 → 中声 → 中声 → 中声 → 低声
  • 日本語: その話は少し誇張されています。
  • (補足): เรื่องนั้น (rʉ̂ʉang nán): その話、その件。ถูก (thùu): ~される(受動態を表す助動詞)。ไปหน่อย (bpai nɔ̀ɔi): 少し~すぎる。

  • タイ語: เขามักจะพูดเกินจริงเกี่ยวกับความสามารถของตัวเอง
  • 発音(学習者向け): khǎo mák jà pûut gəən jing gìao gàp kwaam sǎa mâat kɔ̌ɔng dtua eeng
  • 声調: 上昇声 → 高声 → 低声 → 下降声 → 中声 → 中声 → 低声 → 低声 → 上昇声 → 下降声 → 上昇声 → 中声 → 中声
  • 日本語: 彼は自分の能力を誇張する傾向があります。
  • (補足): มักจะ (mák jà): ~しがちである、よく~する。เกี่ยวกับ (gìao gàp): ~について。ความสามารถ (kwaam sǎa mâat): 能力。

関連語・派生語

  • พูด (pûut): 話す、言う
  • เกิน (gəən): 超える、過ぎる
  • จริง (jing): 本当の、事実の
  • เล่าเกินจริง (lâo gəən jing): (話を)誇張して語る (พูดの代わりに「語る」を意味するเล่าを使った形)
  • เน้น (nén): 強調する (※「誇張する」とは異なり、良い意味で物事を際立たせる際に使われることが多いです)

よく使われる組み合わせ(コロケーション)

  • ชอบพูดเกินจริง (chɔ̂ɔp pûut gəən jing): 誇張して話すのが好き、誇張しがちである
  • พูดเกินจริงไปหน่อย (pûut gəən jing bpai nɔ̀ɔi): 少し誇張しすぎだ
  • อย่าพูดเกินจริง (yàa pûut gəən jing): 誇張するな、大げさに言うな

学習のヒントと注意点

  • 単語の分解で理解を深める: พูด (話す) + เกิน (超える) + จริง (事実) の組み合わせで「事実を超えて話す」という意味になることを理解すると、意味を忘れにくくなります。
  • 声調と発音の注意点:
    • พูด の声調は「下降声」です。日本語の「プー」と伸ばすだけでなく、音を高いところから低く下げるように発音します。
    • เกิน の「グーン」の「n」は、日本語の「ン」と異なり、舌の先を上の歯茎につけて発音する「鼻腔音」です。
    • จริง の「ジン」も同様に、舌先を上の歯茎につける「鼻腔音」の「n」で終わります。また、 (j) は「ヂャ」に近い発音ですが、続く母音がอิ (i) なので「ジ」のような音になります。
  • 「強調する」との違い: 日本語の「強調する」には「誇張する」という意味合いも含まれることがありますが、タイ語では「強調する」の一般的な表現は เน้น (nén) であり、พูดเกินจริง は「誇張する」という、ややネガティブなニュアンスで使われることが多いので注意が必要です。

コメント

この記事へのトラックバックはありません。

PAGE TOP