【タイ語単語学習】
一斉に – พร้อมกัน
目標単語
- タイ語: พร้อมกัน
- 日本語: 一斉に、同時に、一緒に
- 英語: simultaneously, at the same time, together
基本情報
- 品詞: 副詞
- 発音(カタカナ近似): プロームガン
- 発音記号(学習者向け): phrɔ́ɔm gan
- 声調: 高声 → 中声
- 【必須】正確な音声:
[音声を聞く - ※ここに実際の音声リンクが入ります]
単語の解説
「พร้อมกัน (phrɔ́ɔm gan)」は、「一斉に」「同時に」といった意味で使われる副詞です。複数の人や物が、同じタイミングで何かを行う状況を表します。 この単語は、「พร้อม (phrɔ́ɔm)」と「กัน (gan)」の二つの単語が組み合わさってできています。 * 「พร้อม (phrɔ́ɔm)」は「準備ができた」「揃った」「〜と共に」といった意味を持ちます。 * 「กัน (gan)」は「互いに」「〜し合う」といった意味を持つ助詞です。 この二つが合わさることで、「互いに準備が整った状態で、同時に」というニュアンスが生まれ、「一斉に」や「同時に」という意味になります。
豊富な例文
- タイ語: พวกเขาเริ่มวิ่งออกไปพร้อมกัน
- 発音(学習者向け): pûuak kǎw rə̂əm wîng ɔ̀ɔk pai phrɔ́ɔm gan
- 声調: 低声-上昇声-下降声-低声-低声-下降声-高声-中声
- 日本語: 彼らは一斉に走り出した。
- (補足):
เริ่มวิ่ง
(rə̂əm wîng) は「走り始める」、ออกไป
(ɔ̀ɔk pai) は「出て行く」という意味です。
- タイ語: นักเรียนตอบคำถามพร้อมกัน
- 発音(学習者向け): nák riian tɔ̀ɔp kam tǎam phrɔ́ɔm gan
- 声調: 高声-中声-低声-中声-上昇声-高声-中声
- 日本語: 生徒たちは同時に質問に答えた。
- (補足):
นักเรียน
(nák riian) は「生徒」、ตอบ
(tɔ̀ɔp) は「答える」、คำถาม
(kam tǎam) は「質問」です。
- タイ語: เรากินข้าวเย็นพร้อมกันไหม
- 発音(学習者向け): rao gin kâao yen phrɔ́ɔm gan mái
- 声調: 中声-中声-下降声-中声-高声-中声-高声
- 日本語: 私たちは一緒に夕食を食べますか?
- (補足):
กินข้าวเย็น
(gin kâao yen) は「夕食を食べる」という意味で、ไหม
(mái) は疑問を表す終助詞です。
- タイ語: ทุกคนปรบมือพร้อมกัน
- 発音(学習者向け): túk kon pròp mʉʉ phrɔ́ɔm gan
- 声調: 高声-中声-低声-中声-高声-中声
- 日本語: みんなで一斉に拍手した。
- (補足):
ทุกคน
(túk kon) は「みんな、全員」、ปรบมือ
(pròp mʉʉ) は「拍手する」です。
- タイ語: พวกเขาทำงานเสร็จพร้อมกัน
- 発音(学習者向け): pûuak kǎw tam ngaan sèp phrɔ́ɔm gan
- 声調: 低声-上昇声-中声-中声-低声-高声-中声
- 日本語: 彼らは同時に作業を終えた。
- (補足):
ทำงาน
(tam ngaan) は「仕事をする」、เสร็จ
(sèp) は「終わる、完了する」という意味です。
関連語・派生語
- พร้อม (phrɔ́ɔm): 準備ができた、揃った、〜と共に
- กัน (gan): 互いに、〜し合う(助詞)
- พร้อมเพรียงกัน (phrɔ́ɔm priiang gan): 一斉に、足並みを揃えて、調和して(よりフォーマルで、集団行動の調和を表す)
- ในเวลาเดียวกัน (nai wée laa diaw gan): 同時に、同じ時間に(「時間」を明示的に示す表現)
よく使われる組み合わせ(コロケーション)
- เริ่มต้นพร้อมกัน (rə̂əm tɔ̂n phrɔ́ɔm gan): 同時に始める
- ทำพร้อมกัน (tam phrɔ́ɔm gan): 同時に行う、一緒にやる
- พูดพร้อมกัน (pûut phrɔ́ɔm gan): 同時に話す
- เดินพร้อมกัน (dəən phrɔ́ɔm gan): 揃って歩く、一緒に歩く
学習のヒントと注意点
- 連想法(ニーモニック): 「プローム(พร้อม)みんなガン(กัน)バロウ!」のように、「準備オーケー、さあみんなで頑張ろう、一斉に!」とイメージすると覚えやすいかもしれません。
- 発音と声調のポイント:
- phrɔ́ɔm (高声):
ph
は無気音のp
です。日本語の「プ」よりも強く息を吐き出すように発音します。唇を閉じて破裂させながら「フ」のような息の音を出すイメージです。r
は舌を巻かないタイ語のr
の音です。日本語の「ラ行」の音よりも、舌を少し丸めるか、ほとんど丸めずに発音します。ɔ́ɔ
は長母音で、日本語の「オー」と「アー」の中間のような口の形で、口を大きく開けて「オー」と長く発音します。声調は高声なので、高めのトーンで発音し続けます。- 語尾の
m
は唇を閉じることで発音される「ン」の音です。
- gan (中声):
g
は濁音の「ガ」で、中声なので平坦なトーンで発音します。
- 間違いやすい点:
phr
の子音連結は日本語にないため、発音に慣れが必要です。特にph
を日本語の「プ」のように発音したり、r
を巻き舌にしないように注意しましょう。- 「พร้อม」の声調は高声ですが、文脈によっては若干下降気味に聞こえることもあります。基本は高声として正確に発音することを心がけましょう。
- 「พร้อม」の
ɔ́ɔ
の発音を、日本語の「オ」や「ア」で代用しないように、口の形と音の長さに注意してください。
- phrɔ́ɔm (高声):
コメント