deprive : から奪う|タイ語と日本語で覚える日常会話フレーズ【音声付き】

【タイ語単語学習】

から奪う – พราก

目標単語

  • タイ語: พราก
  • 日本語: 〜から奪う、引き離す
  • 英語: deprive, take away, separate

基本情報

  • 品詞: 動詞
  • 発音(カタカナ近似): プラーク
  • 発音記号(学習者向け): praak
  • 声調: 高声
  • 【必須】正確な音声: [音声を聞く – ※ここに実際の音声リンクが入ります]

単語の解説

พราก (praak) は「〜から奪う」「引き離す」という意味を持つ動詞です。特に、人や大切なもの、あるいは自由や権利といった抽象的なものを、その主体から強制的に取り去る、または分離させるというニュアンスが強いです。悲劇的、感情的な状況で使われることが多く、単なる「取り去る」というよりも、より深刻な影響を伴う行為を指します。例えば、命を奪う、親子を引き離す、自由を剥奪するといった文脈で頻繁に用いられます。

この単語は単独で「引き離す」「奪う」という意味を持ちます。

豊富な例文


  • タイ語: เขาถูกพรากอิสรภาพไป
  • 発音(学習者向け): khao thùuk phraak ìt-sà-rá-phâap pai
  • 声調: 上昇声 → 低声 → 高声 → 低声 → 上昇声 → 中声
  • 日本語: 彼は自由を奪われた。
  • (補足): ถูก (thùuk) は受動態を作る助動詞。อิสรภาพ (ìt-sà-rá-phâap) は「自由」。ไป (pai) は、行為が完了し、離れていくニュアンスを強調します。

  • タイ語: อุบัติเหตุพรากชีวิตเขาไป
  • 発音(学習者向け): ù-bàt-tì-hèet phraak chii-wít khao pai
  • 声調: 低声 → 低声 → 高声 → 高声 → 低声 → 上昇声 → 中声
  • 日本語: 事故が彼の命を奪った。
  • (補足): อุบัติเหตุ (ù-bàt-tì-hèet) は「事故」。ชีวิต (chii-wít) は「命、人生」。

  • タイ語: เธอไม่ควรพรากความสุขไปจากเขา
  • 発音(学習者向け): thoe mâi khuan phraak khwaam-sùk pai jàak khao
  • 声調: 中声 → 下降声 → 中声 → 高声 → 中声 → 低声 → 上昇声 → 低声
  • 日本語: 彼女は彼から幸せを奪うべきではない。
  • (補足): ไม่ควร (mâi khuan) は「〜すべきではない」。ความสุข (khwaam-sùk) は「幸福」。ไปจาก (pai jàak) は「〜から離れていく」という意味を強調します。

  • タイ語: สงครามพรากครอบครัวจากกัน
  • 発音(学習者向け): sǒng-khraam phraak khrôp-khruua jàak kan
  • 声調: 上昇声 → 高声 → 下降声 → 低声 → 低声
  • 日本語: 戦争が家族をバラバラにした(引き離した)。
  • (補足): สงคราม (sǒng-khraam) は「戦争」。ครอบครัว (khrôp-khruua) は「家族」。จากกัน (jàak kan) は「お互いに離れる」という意味です。

  • タイ語: ไม่มีใครจะพรากเราจากกันได้
  • 発音(学習者向け): mâi mii khrai jà phraak rao jàak kan dâai
  • 声調: 下降声 → 中声 → 中声 → 低声 → 高声 → 中声 → 低声 → 高声 → 下降声
  • 日本語: 誰も私たちを別れさせることはできない。
  • (補足): ไม่มีใคร...ได้ は「誰も〜できない」という否定的な表現。เรา (rao) は「私たち」。

関連語・派生語

  • จาก (jàak): 〜から離れる、〜を去る(動詞/前置詞)。พราก と組み合わせて「〜から奪う/引き離す」の文脈で使われることが多いです。
  • แยก (yâek): 分ける、分離する。พราก よりも中立的な分離を指します。
  • ปล้น (plon): 強奪する、略奪する。暴力的な奪取行為を指します。
  • ชิง (ching): 奪い取る、先に取る、争う。競争や素早さが伴う奪取を指します。

よく使われる組み合わせ(コロケーション)

  • พรากชีวิต (phraak chii-wít): 命を奪う
  • พรากอิสรภาพ (phraak ìt-sà-rá-phâap): 自由を奪う
  • พรากจากกัน (phraak jàak kan): お互いを引き離す、別れさせる
  • พรากความสุข (phraak khwaam-sùk): 幸福を奪う

学習のヒントと注意点

  • 覚え方: 「プラーク」という音から、「プツリ、と引き離す」ようなイメージを連想すると覚えやすいかもしれません。
  • 発音: 「พ」は無気音の /pʰ/ (日本語の「パ」より息を強く出す) ではなく、有気音の /p/ (日本語の「パ」に近いが、子音の後に続く母音が始まる直前に喉が閉まる感じ) です。口を一度閉じてから、強く息を出さずに発音します。
  • 声調: 「พราก (praak)」は「高声」です。高いところから平らに発音します。日本語のアクセントにはない声調なので、しっかり音の高さと平坦さを意識して練習しましょう。
  • ニュアンス: พราก は単に「取り去る」のではなく、しばしば悲劇的、感情的な文脈で「奪う」「引き離す」という強いニュアンスを持ちます。暴力的な強奪には ปล้น (plon) や ชิง (ching) など別の単語が使われることが多いので、日本語の「奪う」と完全に一致するわけではない点に注意しましょう。

コメント

この記事へのトラックバックはありません。

PAGE TOP