traffic : 交通,通行,交通量,取引|タイ語と日本語で覚える日常会話フレーズ【音声付き】

【タイ語単語学習】

traffic : 交通,通行,交通量,取引 – การจราจร

目標単語

  • タイ語: การจราจร
  • 日本語: 交通、通行、交通量
  • 英語: Traffic, Circulation, Traffic flow

基本情報

  • 品詞: 名詞
  • 発音(カタカナ近似): ガーン・ジャラー・ジョーン
  • 発音記号(学習者向け): gaan jaraajɔɔn
  • 声調: 中声 → 中声 → 中声
  • 【必須】正確な音声: [音声を聞く - ※ここに実際の音声リンクが入ります]

単語の解説

「การจราจร (gaan jaraajɔɔn)」は、動詞の「จราจร (jaraajɔɔn)」(往来する、通行する)に、名詞化の接頭辞である「การ (gaan)」が付いた名詞です。 主に、車両や人の行き来、交通システム全般、または特定の場所での交通量などを指します。「交通渋滞 (การจราจรติดขัด)」のように、交通の状態を表す際にも頻繁に用いられます。 英語の “traffic” が持つ「取引」という意味合いは含まれません。この単語は、物理的な移動や流れに焦点を当てたものです。

豊富な例文


  • タイ語: การจราจรติดขัดมากในกรุงเทพฯ ช่วงชั่วโมงเร่งด่วน.
  • 発音(学習者向け): gaan jaraajɔɔn dtìt kàt mâak nai grung têep chûuang châmûuang rêng dûuan.
  • 声調: 中声 → 中声 → 低声 → 低声 → 上昇声 → 中声 → 高声 → 低声 → 低声 → 上昇声
  • 日本語: ラッシュアワーのバンコクは交通渋滞がひどいです。
  • (補足): 「ติดขัด (dtìt kàt)」は「詰まる、渋滞する」という意味で、この文脈では「交通渋滞」を表します。「ชั่วโมงเร่งด่วน (châmûuang rêng dûuan)」は「ラッシュアワー」です。

  • タイ語: กฎจราจรเป็นสิ่งสำคัญที่ทุกคนต้องปฏิบัติตาม.
  • 発音(学習者向け): gòt jaraajɔɔn bpen sìng sǎmkan tîi túk kon dtông bpàdtibàt dtaam.
  • 声調: 低声 → 中声 → 中声 → 中声 → 中声 → 中声 → 低声 → 低声 → 低声 → 低声 → 上昇声 → 低声 → 低声
  • 日本語: 交通ルールは誰もが従うべき重要なものです。
  • (補足): 「กฎจราจร (gòt jaraajɔɔn)」で「交通ルール」となります。「ปฏิบัติตาม (bpàdtibàt dtaam)」は「従う、遵守する」という意味です。

  • タイ語: รัฐบาลกำลังหาวิธีแก้ปัญหาการจราจรในเมือง.
  • 発音(学習者向け): rátthabaan gamlang hǎa wíthii gâe bpanhǎa gaan jaraajɔɔn nai mʉʉang.
  • 声調: 高声 → 低声 → 中声 → 中声 → 上昇声 → 高声 → 低声 → 上昇声 → 中声 → 中声 → 中声 → 中声 → 低声
  • 日本語: 政府は都市の交通問題を解決する方法を探しています。
  • (補足): 「แก้ปัญหา (gâe bpanhǎa)」は「問題を解決する」という表現です。

  • タイ語: ตำรวจกำลังอำนวยความสะดวกด้านการจราจร.
  • 発音(学習者向け): dtamrùuat gamlang amnʉʉai kwaam sadùuak dâan gaan jaraajɔɔn.
  • 声調: 中声 → 低声 → 中声 → 中声 → 低声 → 中声 → 低声 → 上昇声 → 中声 → 中声 → 中声 → 中声
  • 日本語: 警察が交通整理をしています。
  • (補足): 「อำนวยความสะดวก (amnʉʉai kwaam sadùuak)」は「便宜を図る、円滑にする」という意味で、ここでは交通の流れをスムーズにする、つまり「交通整理をする」というニュアンスで使われます。

関連語・派生語

  • จราจร (jaraajɔɔn): (動詞)往来する、通行する。名詞「การจราจร」の語源となる動詞です。
  • ตำรวจจราจร (dtamrùuat jaraajɔɔn): 交通警察。
  • ปัญหาการจราจร (bpanhǎa gaan jaraajɔɔn): 交通問題。
  • การขนส่ง (gaan kǒnsòng): 輸送、運送。交通とは密接に関連する概念です。

よく使われる組み合わせ(コロケーション)

  • การจราจรติดขัด (gaan jaraajɔɔn dtìt kàt): 交通渋滞
  • ปริมาณการจราจร (bpariimaan gaan jaraajɔɔn): 交通量
  • กฎจราจร (gòt jaraajɔɔn): 交通ルール
  • จัดการจราจร (jàt kaan jaraajɔɔn): 交通を管理する/整理する
  • อำนวยการจราจร (amnʉʉai gaan jaraajɔɔn): 交通整理をする/交通を円滑にする

学習のヒントと注意点

  • 連想法: 「การ (gaan)」は動詞を名詞にする接頭辞で、「จราจร (jaraajɔɔn)」自体が「往来、通行」という意味です。人が「がーんばる(การ)」して「じらじら(จราจร)」と移動しているイメージを想像すると、交通の流れを連想しやすいかもしれません。
  • 発音の注意点:
    • 「จ (jɔɔ jaan)」の音は、日本語の「ジャ」よりも少し強く、舌を上顎に付けてから破裂させるような破擦音です。
    • 「ร (rɔɔ rʉa)」は巻き舌の「R」音ですが、タイ語では語末に来ると「ン」のような音(特に東北部の方言)になったり、ほとんど発音されないこともありますが、この単語の「จราจร」の最後の「ร」は、通常ほとんど発音されません。
    • 母音の「อ (ɔɔ aang)」は、日本語の「オ」と「ア」の中間のような音で、口を丸めすぎず、少し広めに発音する意識を持つと良いでしょう。
  • 声調の注意点: この単語は全て中声で構成されているため、比較的発音しやすい単語です。各音節を平坦なトーンで発音することを意識してください。
  • 意味の注意点: 英語の “traffic” には「取引」という意味もありますが、タイ語の「การจราจร」にはこの意味は含まれません。この点が日本語話者が間違いやすいポイントの一つですので、混同しないように注意が必要です。「取引」を表す場合は、「การค้า (gaan káa)」や「การซื้อขาย (gaan sʉ́ʉ kǎai)」など、別の単語を使います。

コメント

この記事へのトラックバックはありません。

PAGE TOP