waste : を浪費する,無駄にする|タイ語と日本語で覚える日常会話フレーズ【音声付き】

【タイ語単語学習】

waste : を浪費する,無駄にする – สิ้นเปลือง

目標単語

  • タイ語: สิ้นเปลือง
  • 日本語: 浪費する、無駄にする
  • 英語: to waste, to squander, to be extravagant

基本情報

  • 品詞: 動詞(動詞句として使われることが多い)
  • 発音(カタカナ近似): シン・プルアン
  • 発音記号(学習者向け): sîn-plʉ̄ang
  • 声調: 低声 → 平声
  • 【必須】正確な音声: [音声を聞く – ※ここに実際の音声リンクが入ります]

単語の解説

สิ้นเปลือง (sîn-plʉ̄ang) は、「何かを使い切って無駄にする」「資源や時間、お金などを浪費する」というニュアンスを持つ動詞(句)です。 この単語は、สิ้น (sîn) と เปลือง (plʉ̄ang) という二つの単語が組み合わさってできています。 – สิ้น (sîn) は「終わる、尽きる、なくなる」という意味。 – เปลือง (plʉ̄ang) は「無駄になる、余分なコストがかかる、消費する」という意味。 これらが合わさることで、「尽きさせて無駄にする」という「浪費」の意味が強調されます。 特に、お金、時間、エネルギー、資源など、有限なものを不必要に使いすぎたり、無駄に消費したりする状況で頻繁に用いられます。

豊富な例文


  • タイ語: อย่าใช้เงินสิ้นเปลือง
  • 発音(学習者向け): yàa chái ngən sîn-plʉ̄ang
  • 声調: 下降声 → 高声 → 平声 → 低声 → 平声
  • 日本語: お金を浪費しないでください。
  • (補足): อย่า (yàa) は「〜するな」という禁止を表す表現です。ใช้ (chái) は「使う」、เงิน (ngən) は「お金」。

  • タイ語: การเดินทางที่ไกลมากทำให้สิ้นเปลืองพลังงานและเวลา
  • 発音(学習者向け): gaan dən-taang tîi glai mâak tam-hâi sîn-plʉ̄ang pa-lang-ngaan lɛ́ wē-laa
  • 声調: 平声 → 平声 → 平声 → 下降声 → 平声 → 下降声 → 高声 → 低声 → 平声 → 平声 → 平声 → 高声 → 平声
  • 日本語: 遠い道のりはエネルギーと時間の無駄になります。
  • (補足): การ... (gaan…) は動詞を名詞化する接頭辞(例: การเดินทาง で「旅行、移動」)。ทำให้ (tam-hâi) は「〜させる、〜にする」という結果を表します。พลังงาน (pa-lang-ngaan) は「エネルギー」、เวลา (wē-laa) は「時間」。

  • タイ語: โทรศัพท์เครื่องนี้เปลืองแบตเตอรี่มาก
  • 発音(学習者向け): too-ra-sàp krʉ̂ang níi plʉ̄ang bɛ̀t-təə-rîi mâak
  • 声調: 平声 → 高声 → 高声 → 下降声 → 高声 → 平声 → 下降声 → 下降声 → 下降声 → 高声
  • 日本語: この電話はバッテリーの消費が激しいです。
  • (補足): この例文では、สิ้นเปลือง ではなく เปลือง (plʉ̄ang) のみで使われています。เปลือง 単独でも「(燃料や電気などを)消費する量が多い、無駄になる」という意味で使われます。แบตเตอรี่ (bɛ̀t-təə-rîi) は「バッテリー」。

  • タイ語: น้ำรั่วแบบนี้สิ้นเปลืองน้ำมากนะ
  • 発音(学習者向け): náam rûa bɛ̀ap níi sîn-plʉ̄ang náam mâak ná
  • 声調: 高声 → 下降声 → 低声 → 高声 → 低声 → 平声 → 高声 → 下降声 → 高声
  • 日本語: こんなに水漏れしているのは、水の無駄遣いだよ。
  • (補足): น้ำรั่ว (náam rûa) は「水漏れ」。文末の นะ (ná) は親しみを込めた語気を示す助詞で、「〜だね」「〜だよ」のようなニュアンスです。

  • タイ語: เธอใช้ชีวิตสิ้นเปลืองเกินไป
  • 発音(学習者向け): təə chái chī-wít sîn-plʉ̄ang gəən-pai
  • 声調: 平声 → 高声 → 平声 → 高声 → 低声 → 平声 → 平声 → 平声
  • 日本語: 彼女はあまりにも浪費的な生活をしている。
  • (補足): ใช้ชีวิต (chái chī-wít) は「生活する、人生を送る」。เกินไป (gəən-pai) は「〜しすぎる」という過度を表す表現です。

関連語・派生語

  • เสียเปล่า (sǐa-plào): 無駄になる、役に立たない。努力や労力などが「徒労に終わる」というニュアンスが強いです。
  • ประหยัด (pra-yàt): 節約する、倹約する。สิ้นเปลือง の直接的な対義語にあたります。
  • ใช้จ่าย (chái-jàai): 支出する、費用をかける。より一般的な「お金を使う」行為を指します。
  • ฟุ่มเฟือย (fûm-fʉai): 贅沢な、高価な。浪費的な状態やものを表す形容詞です。

よく使われる組み合わせ(コロケーション)

  • สิ้นเปลืองเงิน (sîn-plʉ̄ang ngən): お金を浪費する
  • สิ้นเปลืองเวลา (sîn-plʉ̄ang wē-laa): 時間を浪費する
  • สิ้นเปลืองพลังงาน (sîn-plʉ̄ang pa-lang-ngaan): エネルギーを浪費する
  • สิ้นเปลืองทรัพยากร (sîn-plʉ̄ang sap-pá-yaa-gɔɔn): 資源を浪費する
  • ใช้ชีวิตสิ้นเปลือง (chái chī-wít sîn-plʉ̄ang): 浪費的な生活を送る

学習のヒントと注意点

  • 発音のヒント:
    • สิ้น (sîn) は、日本語の「シン」よりやや低く、母音は短い「イ」で発音し、語尾の「ン」をしっかり意識して閉じます。
    • เปลือง (plʉ̄ang) の ปล (pl) はタイ語特有の子音連結です。「プ」と「ル」を同時に発音するようなイメージで、「プル」という音を出します。母音の ʉ̄ang は、口を「ウ」の形にしてから「アン」と発音するようなイメージです。
  • 声調の注意点: สิ้น は低声、เปลือง は平声です。日本語話者は単語を平坦に発音しがちですが、タイ語では声調が意味を左右します。สิ้น は低く抑えめに、เปลือง は一定の高さでフラットに発音するよう意識しましょう。特に เปลือง の平声は高くなりがちなので注意が必要です。
  • 使い方のポイント: สิ้นเปลือง は主に、金銭、時間、エネルギー、水などの有限な資源を「無駄に使い果たす、浪費する」という意味で使われます。精神的な努力や労力などが無駄になる場合は、しばしば เสียเปล่า (sǐa-plào) の方が適切です。
  • 日本語話者が間違いやすい点: เปลือง (plʉ̄ang) 単独でも「消費する量が多い」という意味で使われます(例:「電気を食う、燃費が悪い」など)。สิ้นเปลือง とすることで、「浪費」というニュアンスがより明確になります。文脈によって使い分けを意識しましょう。

コメント

この記事へのトラックバックはありません。

PAGE TOP