encourage : を奨励する;を励ます|タイ語と日本語で覚える日常会話フレーズ【音声付き】

【タイ語単語学習】

encourage : を奨励する;を励ます – ให้กำลังใจ

目標単語

  • タイ語: ให้กำลังใจ
  • 日本語: 励ます、勇気づける、応援する
  • 英語: encourage, cheer up, give moral support

基本情報

  • 品詞: 動詞句(動詞として機能する)
  • 発音(カタカナ近似): ハイ ガムラン ジャイ
  • 発音記号(学習者向け): hâi gamlang jai
  • 声調: 下降声 → 中声 → 中声
  • 【必須】正確な音声: [音声を聞く – ※ここに実際の音声リンクが入ります]

単語の解説

「ให้กำลังใจ (hâi gamlang jai)」は、直訳すると「心に力を与える」という意味になります。 ให้ (hâi) は「与える」、กำลัง (gamlang) は「力、エネルギー」、ใจ (jai) は「心」を意味します。 このフレーズは、誰かが困難に直面している時、落ち込んでいる時、あるいは何か新しいことに挑戦しようとしている時に、精神的な支援や勇気を与える行為を指します。非常に一般的で、フォーマル・インフォーマル両方の状況で使用できます。

豊富な例文


  • タイ語: ฉันจะให้กำลังใจเธอเสมอ
  • 発音(学習者向け): chǎn jà hâi gamlang jai tʰəə sǎmə̌ə
  • 声調: 上昇声 → 下降声 → 下降声 → 中声 → 中声 → 中声 → 上昇声
  • 日本語: 私はいつも君を励ますよ。
  • (補足): เสมอ (sǎmə̌ə) は「いつも、常に」という意味です。

  • タイ語: คุณครูให้กำลังใจนักเรียนที่สอบตก
  • 発音(学習者向け): kun kruu hâi gamlang jai nák rian tʰîi sɔ̀ɔp dtòk
  • 声調: 中声 → 中声 → 下降声 → 中声 → 中声 → 高声 → 下降声 → 低声 → 低声
  • 日本語: 先生は試験に落ちた生徒を励ましました。
  • (補足): สอบตก (sɔ̀ɔp dtòk) は「試験に落ちる」という意味です。

  • タイ語: เราควรให้กำลังใจซึ่งกันและกันในช่วงเวลาที่ยากลำบาก
  • 発音(学習者向け): rao kuan hâi gamlang jai sʉ̂ŋ gan láe gan nîi chûang weelaa tʰîi yâak lam bàak
  • 声調: 中声 → 中声 → 下降声 → 中声 → 中声 → 下降声 → 中声 → 高声 → 中声 → 下降声 → 高声 → 下降声 → 低声 → 低声
  • 日本語: 困難な時期には、私たちは互いに励まし合うべきです。
  • (補足): ซึ่งกันและกัน (sʉ̂ŋ gan láe gan) は「互いに」という意味で、ยากลำบาก (yâak lam bàak) は「困難な」という意味です。

  • タイ語: คำพูดของเขาให้กำลังใจฉันมาก
  • 発音(学習者向け): kam pûut kɔ̌ɔng káo hâi gamlang jai chǎn mâak
  • 声調: 中声 → 下降声 → 上昇声 → 上昇声 → 下降声 → 中声 → 中声 → 上昇声 → 下降声
  • 日本語: 彼(彼女)の言葉は私をとても励ましてくれました。
  • (補足): คำพูด (kam pûut) は「言葉、発言」という意味です。

  • タイ語: มาให้กำลังใจนักกีฬาของเรากันเถอะ
  • 発音(学習者向け): maa hâi gamlang jai nák kiilaa kɔ̌ɔng rao gan tʰə̀
  • 声調: 中声 → 下降声 → 中声 → 中声 → 高声 → 中声 → 上昇声 → 中声 → 低声
  • 日本語: 私たちの選手を応援しに来よう!
  • (補足): นักกีฬา (nák kiilaa) は「選手、アスリート」という意味です。

関連語・派生語

  • กำลังใจ (gamlang jai): 「励まし、精神的な支え、やる気」という名詞形。「勇気を与える」という意味で使われる「กำลังใจให้…」という表現もあります。
  • สนับสนุน (sanap sanun): 「支持する、支援する、奨励する」。ให้กำลังใจが精神的な励ましに特化しているのに対し、こちらは物質的・制度的な支援も含むより広範な意味合いで使われます。
  • ส่งเสริม (song sœ̄m): 「促進する、奨励する」。発展や成長を促すような、より体系的な「奨励」のニュアンスが強いです。
  • ปลอบใจ (plɔ̀ɔp jai): 「慰める、元気づける」。ให้กำลังใจが「前向きにさせる」ニュアンスが強いのに対し、こちらは「悲しみや苦痛を和らげる」という慰めのニュアンスが強いです。

よく使われる組み合わせ(コロケーション)

  • ให้กำลังใจกันและกัน (hâi gamlang jai gan láe gan): 「お互いに励まし合う」
  • มาให้กำลังใจ (maa hâi gamlang jai): 「励ましに来る、応援しに来る」
  • กำลังใจดี (gamlang jai dii): 「やる気がある、精神的に良い状態である」(ここではกำลังใจが名詞として使われ、ดี (dii)「良い」が修飾しています)
  • กำลังใจลดลง/หมด (gamlang jai lót long / mòt): 「やる気が落ちる/なくなる」(กำลังใจが名詞として使われ、ลดลง (lót long)「下がる」、หมด (mòt)「尽きる」が続きます)

学習のヒントと注意点

  • 構成要素から意味を連想: 「与える(ให้)+ 力(กำลัง)+ 心(ใจ)」という構成を理解すると、その意味(心に力を与える=励ます)が覚えやすくなります。
  • 名詞形との区別: 「ให้กำลังใจ」は動詞句ですが、「กำลังใจ」単独では「励まし」という名詞になります。例文のように「กำลังใจดี」のように使われることがあります。
  • 声調の注意点:
    • ให้ (hâi) は「与える」という意味で、タイ語の「〜をさせてあげる」などの許可や使役にも使われる非常に重要な単語です。発音は下降声です。
    • กำลัง (gamlang)ใจ (jai) はともに中声です。
    • 特に ให้ の下降声が日本語の「ハイ」とは異なる響きを持つため、注意して練習しましょう。
  • 発音の落とし穴: 「กำลัง (gamlang)」の「ล (lɔɔ liŋ)」は日本語の「ラ行」とは異なり、舌を上の歯茎の裏に軽く当てる「L」の音です。また、「ใจ (jai)」の「จ (jɔɔ jaan)」は「ジャ」と「チャ」の中間のような音で、日本語の「ザ」とは異なります。これらの音は意識して練習することで、より自然な発音に近づきます。

コメント

この記事へのトラックバックはありません。

PAGE TOP